Claude Léveillée - Frédéric - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Claude Léveillée - Frédéric




Je me fous du monde entier
Мне плевать на весь мир.
Quand Frédéric me rappelle
Когда Фредерик напоминает мне
Les amours de nos quinze ans
Любовь наших пятнадцати лет
Nos chagrins, notre chez-soi
Наши печали, наш дом
Sans oublier
Не забывая
Les copains des perrons
Приятели на перронах
Aujourd′hui dispersés aux quatre vents
Сегодня рассеяны по четырем ветрам
On n'était pas des poètes
Мы не были поэтами.
Ni curés, ni malins
Ни кюре, ни злословию
Mais papa nous aimait bien
Но папе мы нравились.
Tu t′rappelles, le dimanche
Помнишь воскресенье?
Autour d'la table
Вокруг стола
Ça riait, discutait
Смеялись, спорили.
Pendant qu'maman nous servait
Пока мама служила нам
Mais après, après
Но после
Après, la vie t′a bouffé
Потом жизнь сожрала тебя.
Comme elle bouffe tout l′monde
Как она жрет всех
Aujourd'hui ou plus tard
Сегодня или позже
Et moi, j′ai suivi
А я следил за
Depuis l'temps qu′on rêvait
Из них мечтала
De quitter les vieux meubles
Оставить старую мебель
Depuis l'temps qu′on rêvait
Из них мечтала
D'se r'trouver tout fin seuls
Найти себе конец в одиночестве
T′as oublié Chopin
Ты забыл Шопена.
Moi, j′ai fait d'mon mieux
Я старался изо всех сил.
Aujourd′hui, tu bois du vin
Сегодня ты пьешь вино
Ça fait plus sérieux
Хорошо, это более серьезно.
Le père prend un coup d'vieux
Отец берет старую
Et tout ça, ça fait des vieux
И все это старые
Je me fous du monde entier
Мне плевать на весь мир.
Quand Frédéric me rappelle
Когда Фредерик напоминает мне
Les amours de nos quinze ans
Любовь наших пятнадцати лет
Nos chagrins, notre chez-soi
Наши печали, наш дом
Sans oublier
Не забывая
Les copains des perrons
Приятели на перронах
Aujourd′hui dispersés aux quatre vents
Сегодня рассеяны по четырем ветрам
On n'était pas des poètes
Мы не были поэтами.
Ni curés, ni malins
Ни кюре, ни злословию
Mais papa, papa nous aimait bien
Но папе мы нравились.
Tu t′rappelles, le dimanche
Помнишь воскресенье?
Autour d'la table
Вокруг стола
Ça riait, discutait
Смеялись, спорили.
Pendant qu'maman nous servait
Пока мама служила нам
Mais après, après, tu sais quoi
Но после
Après, ce fut la fête
После этого был праздник
La plus belle des fêtes
Самый красивый праздник
La fête des amants
Праздник влюбленных
Ne dura qu′un printemps
Длилась только одна весна
Et puis l′automne revint
Потом осень вернулась
Cet automne de la vie
Эта осень жизни
Adieu, bel Arlequin!
Прощай, красавец Арлекин!
Tu vois qu'on t′a menti
Ты же видишь, что мы тебе солгали.
Écroulés nos châteaux
Рухнули наши замки!
Adieu nos clairs de lune
Прощайте, наши лунные светила!
Après tout, faut c'qu′y faut
В конце концов, нужно то, что нужно
Pour s'en tailler une
Чтобы выкроить себе
Une vie sans arguments
Жизнь хороших живых
Une vie de bons vivants
Жизнь без аргументов
Je me fous du monde entier
Мне плевать на весь мир.
Quand Frédéric me rappelle
Когда Фредерик напоминает мне
Les amours de nos quinze ans
Любовь наших пятнадцати лет
Nos chagrins, notre chez-soi
Наши печали, наш дом
Sans oublier
Не забывая
Les copains des perrons
Приятели на перронах
Aujourd′hui dispersés aux quatre vents
Сегодня рассеяны по четырем ветрам
On n'était pas des poètes
Мы не были поэтами.
Ni curés, ni malins
Ни кюре, ни злословию
Mais papa, lui, nous aimait bien
Но папе мы нравились.
Tu t'rappelles, le dimanche
Помнишь воскресенье?
Autour d′la table
Вокруг стола
Ça riait, discutait
Смеялись, спорили.
Pendant qu′maman nous servait
Пока мама служила нам
Tu t'rappelles, Frédéric?
Помнишь, Фредерик?
Salut!
Привет!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.