Текст и перевод песни Claude Léveillée - Ma blanche liberté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma blanche liberté
My White Freedom
La
liberté,
la
liberté)
Freedom,
freedom)
La
liberté,
c'est
comme
un
whisky
Freedom
is
like
whiskey
Que
l'on
partage
avec
les
amis
That
we
share
with
friends
La
liberté,
c'est
comme
la
vie
Freedom
is
like
life
Pour
elle
on
meurt,
ça
n'a
pas
de
prix
For
it
we
die,
it's
priceless
La
liberté,
c'est
comme
un
oiseau
Freedom
is
like
a
bird
Si
aussi
haut
qu'il
est
tout-puissant
As
high
as
it
is
omnipotent
La
liberté,
c'est
le
dernier
mot
Freedom
is
the
last
word
Que
je
veux
dire
avant
de
mourir
That
I
want
to
say
before
I
die
La
liberté,
c'est
que
tu
pleures
Freedom
is
that
you
cry
Et
que
je
t'aime
et
que
je
meure
And
that
I
love
you
and
that
I
die
La
liberté,
se
sont
tous
ceux
Freedom
is
all
those
Qui
se
promène
au
bout
des
yeux
Who
walk
at
the
end
of
the
eyes
La
liberté,
c'est
un
blue
jean
Freedom
is
a
blue
jean
Un
vieux
tee-shirt,
je
t'imagine
An
old
t-shirt,
I
imagine
you
La
liberté,
c'est
comme
la
nuit
Freedom
is
like
night
Où
l'on
oublie
qu'il
est
trop
tard
Where
we
forget
that
it's
too
late
La
liberté,
c'est
comme
l'ami
Freedom
is
like
a
friend
Qui
vient
pour
rien,
mais
qui
a
dit
oui
Who
comes
for
nothing,
but
who
said
yes
La
liberté,
je
l'ai
devinée
Freedom,
I
guessed
it
Chez
celui
qui
s'était
levé
From
the
one
who
had
gotten
up
Il
avait
dit,
j'en
ai
assez
He
had
said,
I've
had
enough
Sa
liberté
l'a
condamnée
His
freedom
condemned
him
La
liberté,
c'est
que
tu
pleures
Freedom
is
that
you
cry
Et
que
je
t'aime
et
que
je
meure
And
that
I
love
you
and
that
I
die
Pour
le
meilleur
ou
pour
le
pire
For
better
or
for
worse
Je
t'ai
aimé
mon
beau
navire
I
loved
you,
my
beautiful
ship
Mais
j'appareille
comme
au
matin
But
I
set
sail
like
in
the
morning
Où
je
t'avais
entre
mes
deux
mains
Where
I
had
you
between
my
two
hands
(La
liberté,
la
liberté)
(Freedom,
freedom)
La
liberté
ne
veut
pas
de
ceux
Freedom
doesn't
want
those
Qui
se
contente
de
vivre
mieux
Who
are
content
to
live
better
La
liberté,
c'est
comme
le
soleil
Freedom
is
like
the
sun
Toujours
plus
haut,
mais
jamais
pareil
Always
higher,
but
never
the
same
La
liberté
ça
sent
la
lavande
Freedom
smells
like
lavender
La
rose
des
champs,
viennent
les
étés
The
wild
rose,
summers
come
La
liberté
te
sera
rendue
Freedom
will
be
returned
to
you
Le
jour
où
tu
seras
toute
nue
The
day
you
are
naked
La
liberté,
c'est
que
tu
pleures
Freedom
is
that
you
cry
Et
que
je
t'aime
et
que
je
meure
And
that
I
love
you
and
that
I
die
La
liberté,
c'est
ton
royaume
Freedom
is
your
kingdom
Ton
Amérique,
ta
voile
en
mer
Your
America,
your
sail
at
sea
La
liberté,
c'est
ton
voyage
Freedom
is
your
journey
C'est
ta
maîtresse,
c'est
ton
amant
It's
your
mistress,
it's
your
lover
La
liberté,
c'est
ta
maison
Freedom
is
your
home
C'est
ton
pays,
c'est
ma
chanson
It's
your
country,
it's
my
song
La
liberté,
c'est
toutes
les
rues
Freedom
is
all
the
streets
Tous
les
chemins,
toutes
les
avenues
All
the
paths,
all
the
avenues
Que
l'on
me
pende
car
je
tuerais,
oui
si
jamais
May
I
be
hanged
because
I
would
kill,
yes
if
ever
Quelqu'un
tentait
de
m'enlever
ma
liberté
Someone
tried
to
take
my
freedom
from
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Joseph Gerard Leveillee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.