Текст и перевод песни Claude-Michel Schönberg - Entre elle et moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre elle et moi
Между ней и мной
Se
réveiller
chaque
matin
Просыпаться
каждое
утро
Dans
la
chaleur
de
son
parfum
В
тепле
её
аромата,
Qui
sent
bon
comme
l′herbe
coupée
Что
пахнет
свежескошенной
травой
Par
une
chaude
nuit
d'été
Тёплой
летней
ночью,
Vers
la
tasse
fumante
de
thé
Склоняясь
к
дымящейся
чашке
чая,
Je
vois
sa
tête
s′incliner
Я
вижу,
как
её
голова
наклоняется,
Et
ses
cheveux
qui
penchent
en
choeur
И
её
волосы,
ниспадая,
Lui
donnent
un
air
de
saule
pleureur
Делают
её
похожей
на
плакучую
иву.
Elle
est
froissée
par
le
sommeil
Она
помята
сном,
Mais
tous
ses
gestes
m'émerveillent
Но
все
её
жесты
меня
восхищают,
Même
sa
première
cigarette
Даже
её
первая
сигарета
Brille
comme
les
feux
d'une
fête
Горит,
как
праздничные
огни.
J′aimerais,
dans
la
salle
de
bain
Я
хотел
бы
в
ванной
комнате
Être
à
la
place
du
gant
de
crin
Быть
на
месте
мочалки,
Quand
elle
enfile
son
pull-over
Когда
она
надевает
свой
свитер,
C′est
comme
un
strip-tease
à
l'envers
Это
как
стриптиз
наоборот.
Entre
elle
et
moi
Между
ней
и
мной,
Entre
elle
et
moi
Между
ней
и
мной,
J′aimerais
que
ce
soit
toute
la
vie
comme
ça
Я
хотел
бы,
чтобы
так
было
всю
жизнь.
Entre
elle
et
moi
Между
ней
и
мной,
Entre
elle
et
moi
Между
ней
и
мной,
Pour
elle,
c'est
une
histoire
d′amour
très
provisoire
Для
неё
это
очень
временная
история
любви.
Souvent
elle
parle
avec
outrance
Часто
она
с
преувеличением
говорит
De
liberté,
d'indépendance
О
свободе,
о
независимости.
Alors
je
fuis
dans
les
nuages
Тогда
я
убегаю
в
облака
Et
je
m′y
crée
un
personnage
И
создаю
себе
там
образ
Très
froid
et
détaché
de
tout
Очень
холодного
и
отрешённого
от
всего,
Entre
le
génie
et
le
fou
На
грани
гениальности
и
безумия.
Mais
j'avoue
avoir
peur
au
fond
Но
я
признаюсь,
что
в
глубине
души
боюсь,
Qu'elle
parte
un
jour
sans
sommation
Что
однажды
она
уйдёт
без
предупреждения.
Entre
elle
et
moi
Между
ней
и
мной,
Entre
elle
et
moi
Между
ней
и
мной,
Pour
l′instant,
tout
s′arrange
quand
nos
corps
se
mélangent
Пока
что
всё
налаживается,
когда
наши
тела
сливаются
водно.
Entre
elle
et
moi
Между
ней
и
мной,
Entre
elle
et
moi
Между
ней
и
мной,
Mais
rien
ne
la
retient
quand
revient
le
matin
Но
ничто
не
удерживает
её,
когда
наступает
утро.
Si
elle
veut
que
ce
soit
toute
la
vie
comme
ça
Если
она
хочет,
чтобы
так
было
всю
жизнь,
Entre
elle
et
moi
Между
ней
и
мной,
Entre
elle
et
moi
Между
ней
и
мной,
Alors
moi,
je
veux
bien
d'un
amour
provisoire
Тогда
я
согласен
на
временную
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Michel Schonberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.