Текст и перевод песни Claude-Michel Schönberg - J'avais rêvè d'une autre vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'avais rêvè d'une autre vie
Я мечтала о другой жизни
Mais
la
vie
a
tué
mes
rêves
Но
жизнь
убила
мои
мечты,
Comme
on
étouffe
les
derniers
cris
Как
заглушают
последние
крики
D'un
animal
que
l'on
achève
Животного,
которое
добивают.
J'avais
rêvé
d'un
coeur
si
grand
Я
мечтала
о
сердце
таком
большом,
Que
le
mien
puisse
y
trouver
place
Чтобы
мое
в
нем
нашло
место,
Mais
mon
premier
prince
charmant
Но
мой
первый
прекрасный
принц
Fut
l'assassin
de
mon
enfance
Оказался
убийцей
моего
детства.
J'ai
payé
de
toute
mes
larmes
Я
заплатила
всеми
своими
слезами
La
rançon
d'un
petit
bonheur
Выкуп
за
малое
счастье
À
une
société
qui
désarme
Обществу,
которое
обезоруживает
La
victime,
et
pas
le
voleur
Жертву,
а
не
вора.
J'avais
rêvé
d'un
seul
amour
Я
мечтала
об
одной
любви,
Durant
jusqu'à
la
fin
du
monde
Длящейся
до
конца
света,
Dont
on
ne
fait
jamais
le
tour
Которую
невозможно
познать
до
конца,
Aussi
vrai
que
la
terre
est
ronde
Так
же
верно,
как
то,
что
земля
круглая.
Mais
la
vie
a
tué
mes
rêves
Но
жизнь
убила
мои
мечты,
À
peine
commencée,
elle
finit
Едва
начавшись,
она
кончается,
Comme
un
court
printemps
qui
s'achève
Как
короткая
весна,
которая
завершается.
Mais
la
vie
a
tué
mes
rêves
Но
жизнь
убила
мои
мечты,
À
peine
commencée,
elle
finit
Едва
начавшись,
она
кончается,
Comme
un
court
printemps
qui
s'achève
Как
короткая
весна,
которая
завершается.
La
nuit,
la
nuit,
je
sombre
en
mon
corps
Ночью,
ночью,
я
погружаюсь
в
свое
тело
Et
je
m'abondonne
à
des
sinistres
corps
à
corps
И
предаюсь
мрачным
телесным
контактам.
La
nuit,
la
nuit,
pour
deux
pièces
d'or
Ночью,
ночью,
за
две
золотые
монеты,
Quand
ils
font
jaillir
en
moi
leur
pitoyable
effort
Когда
они
изливают
в
меня
свои
жалкие
усилия,
Ils
ne
savent
pas
qu'ils
font
l'amour
avec
la
mort
Они
не
знают,
что
занимаются
любовью
со
смертью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boublil Alain Albert, Schonberg Claude Michel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.