Claude-Michel Schönberg - L'air de la misère - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Claude-Michel Schönberg - L'air de la misère




J'avais des si jolis défauts
У меня были такие прекрасные недостатки
J'étais rêveuse, j'étais coquette
Я была мечтательной, я была кокетливой
Un peu naïve, mais pas trop
Немного наивная, но не слишком
Pour ne jamais perdre la tête
Чтобы никогда не терять голову
Et je me faisais fête
И я был на вечеринке.
D'un chant d'oiseau, d'un jour nouveau
Из птичьего пения, из Нового Дня
Je n'ai plus qu'une robe grise
У меня осталось только серое платье
Qui sert aussi de couverture
Который также служит прикрытием
Quand le vent glacé de l'hiver
Когда зимний ледяной ветер
Tourne la nuit dans ma masure
Крутись ночью в моей комнате.
Et plus beaucoup d'honneur
И еще много чести
De dignité au fond du coeur
Достоинства в глубине души
La misère n'est mère de personne
Страдание никому не мать
La misère est pourtant soeur des hommes
Тем не менее, страдания-это сестра мужчин
Mais personne sur terre n'en veux pour fille
Но никому на земле не нужна дочь
Comme bâtarde née dans un cachot de la Bastille
Как ублюдок, родившийся в темнице Бастилии
La misère enfante la détresse
Страдания рождают страдания
Bien des vices et toutes les faiblesses
Множество пороков и всех недостатков
La misére lâche la bête en l'homme
Нищета превращает зверя в человека
Et la mésange alors en chienne errante se tranforme
И тогда синица превращается в бродячую суку
Il faut qu'on se sente survivre
Мы должны чувствовать себя выжившими
Dans un enfant qu'on a fait vivre
В ребенке, которого мы заставили жить
Et qu'en sa source d'innocence
И что в его источнике невинности
On noie notre désespérances
Мы тонем в нашем отчаянии
Pour ne pas mettre fin
Чтобы не кончать
À cette vie sans lendemain
За эту беспросветную жизнь
La misère n'est mère de personne
Страдание никому не мать
La misère est pourtant soeur des hommes
Тем не менее, страдания-это сестра мужчин
Mais personne sur terre n'en veux pour fille
Но никому на земле не нужна дочь
Comme bâtarde née dans un cachot de la Bastille
Как ублюдок, родившийся в темнице Бастилии
La misère enfante la détresse
Страдания рождают страдания
Bien des vices et toutes les faiblesses
Множество пороков и всех недостатков
La misère lâche la bête en l'homme
Страдание превращает зверя в человека
Et la mésange alors en chienne errante se transforme
И тогда синица превращается в бродячую суку





Авторы: Boublil Alain, Schonberg Claude-michel, Kretzmer Herbert, Lucchetti Mourou Jean-claude Jos, Caird John, Nunn Trevor Robert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.