Claude-Michel Schönberg - L'un vers l'autre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claude-Michel Schönberg - L'un vers l'autre




L'un vers l'autre
Toward Each Other
Deux anges qui se découvrent
Two angels who discover each other
N'ont rien à expliquer
Have nothing to explain
Deux âmes qui se retrouvent
Two souls who find each other
Ont tout dit sans parler
Have said it all without speaking
J'ai souvent rêvé
I have often dreamed
Dans les bras de Marius d'être à sa place
In Marius's arms to be in her place
Devant ce bonheur
Before this happiness
D'un autre monde la jalousie s'efface
From another world jealousy fades
Ils marchaient sans savoir l'un vers l'autre
They walked without knowing toward each other
Comme la chance quand elle cherche le hasard
Like luck when it seeks chance
Deux enfants mis au monde l'un pour l'autre
Two children brought into the world for each other
Pour jouer les héros d'une histoire
To play the heroes of a story
Ils descendent des nuages
They descend from the clouds
Rayonnants de mystère
Radiant with mystery
Pour faire un long voyage
To make a long journey
D'amour sur cette terre
Of love on this earth
À peine se sont-ils vus
As soon as they saw each other
Qu'ils se sont reconnus
They recognized each other
Avant de se connaître
Before they even got to know each other
Le bonheur leur va bien l'un à l'autre
Happiness suits them well, each to the other
Un aveugle en son coeur pourrait le voir
A blind man in his heart could see it
Le bonheur, ça fait mal chez les autres
Happiness, it hurts us in others
Quand on n'a pas de rôle dans l'histoire
When we have no role in the story
Mais dans une pièce à deux
But in a play for two
Les autres n'ont pas réplique
The others have no lines
Ils sont dans le public
They are in the audience
Ils marchaient sans savoir l'un vers l'autre
They walked without knowing toward each other
Et la chance à trouvé le hasard
And luck found chance
On n'peut plus les aimer l'un sans l'autre
We can no longer love them without each other
Sans trahir la morale de l'histoire
Without betraying the moral of the story






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.