Текст и перевод песни Claude-Michel Schönberg - La mort de gavroche
La mort de gavroche
Gavroche's death
Cette
fois,
Javert,
t'arrêtera
plus
personne
This
time,
Javert,
no
one
will
stop
you
La
mort
t'a
coffré
à
perpétuité
Death
has
sent
you
to
jail
for
life
J'espère
qu'là-haut,
on
s'ra
pas
dans
l'même
cachot
I
hope
that
up
there,
we
won't
be
in
the
same
dungeon
Sur
terre
déjà,
on
était
pas
du
même
combat
On
earth,
we
were
not
fighting
for
the
same
thing
Sacré
Gavroche,
t'as
toujours
l'mot
pour
rire
Holy
Gavroche,
you
always
have
a
word
to
make
me
laugh
C'est
pas
la
parlotte
qui
te
f'ra
guérir
Your
chatter
won't
make
you
heal
Ah
les
salauds,
ils
ont
tiré
sur
un
enfant
Oh
the
bastards,
they
shot
a
child
Ils
ont,
sans
savoir,
abattu
le
printemps
They
killed
the
spring
without
knowing
it
Quel
Dieu
cruel
s'abreuve
au
sang
des
innocents
What
cruel
God
drinks
the
blood
of
the
innocent?
Et
combien
faudra-t-il
pleurer
d'combattants?
And
how
many
fighters
will
we
have
to
mourn?
Notre
drapeau
était
par
terre
Our
flag
was
on
the
ground
Rouge
de
honte
et
bleu
Sali
Red
with
shame
and
blue
Sali
Moi,
j'ai
bandi
blanc
de
colère
I
waved
a
white
flag
of
anger
Allons,
enfants
de
la
patrie
Come
on,
children
of
the
homeland
Un
mec
m'a
vu,
qui
m'a
crié,
qui
vive
A
guy
saw
me
and
shouted,
who
lives
J'ai
dit,
révolution
française
I
said,
French
Revolution
Ça
lui
a
pas
plus
ma
franchise
He
didn't
like
my
honesty
M'a
mis
un
pruneau
dans
la
fraise
He
put
a
bullet
in
my
head
C'est
comme
ça,
on
gagne
pas
à
chaque
fois
That's
how
it
is,
you
don't
win
every
time
Donnez,
donnez,
ma
casquette
aux
copains
Give,
give,
my
cap
to
my
friends
C'est
tout
ce
que
j'ai
et
j'en
ai
plus
besoin
It's
all
I
have
and
I
don't
need
it
anymore
Je
suis
tombé
par
terre,
c'est
la
faute
à
Voltaire
I
fell
to
the
ground,
it's
Voltaire's
fault
Le
nez
dans
le
ruisseau,
c'est
la
faute
à
My
nose
in
the
gutter,
it's
the
fault
of
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.