Текст и перевод песни Claude-Michel Schönberg - La vieille dame et le petit homme
La
vieille
dame
est
amoureuse
Старушка
влюблена
D′un
petit
homme,
elle
est
heureuse
От
маленького
мужчины
она
счастлива
Il
lui
dit:
viens,
ne
prends
pas
froid
Он
сказал
ей:
Иди,
не
простудись.
Je
sens
frissonner
sous
mes
doigts
Я
чувствую,
как
дрожат
мои
пальцы.
Tes
cheveux
blancs,
doux
comme
la
soie
Твои
белые
волосы,
мягкие,
как
шелк.
Main
dans
la
main
ils
se
promènent
Рука
об
руку
они
гуляют
Les
gens
les
voient
et
ça
les
gênent
Люди
видят
их,
и
это
их
смущает
Ils
pensent
que
c'est
vraiment
louche
Они
думают,
что
это
действительно
подозрительно
C′est
de
l'inceste
quand
ils
se
touchent
Это
инцест,
когда
они
касаются
друг
друга
Quand
ils
s'embrassent
sur
la
bouche
Когда
они
целуются
в
губы
Il
a
juste
dix-sept
ans
Ему
всего
семнадцать
лет.
Elle
en
a
quatre
fois
autant
У
нее
их
в
четыре
раза
больше.
Ils
s′amusent
comme
des
fous
Они
веселятся
как
сумасшедшие
Et
pourquoi
pas
après
tout
А
почему
бы
и
нет
в
конце
концов
Ils
se
sont
rencontrés
Они
встретились
Elle
avait
une
moto
dorée
У
нее
был
золотой
мотоцикл
Il
s′ennuyait
avec
ses
sous
Ему
было
скучно
со
своими
копейками
C'est
de
l′amour,
un
point
c'est
tout
Это
любовь,
одна
точка,
вот
и
все
Parfois
il
parle
de
l′avenir
Иногда
он
говорит
о
будущем
Elle
lui
répond
dans
un
sourire
Она
отвечает
ему
улыбкой
Je
sais
qu'un
jour
tu
partiras
Я
знаю,
что
однажды
ты
уйдешь.
Vers
une
femme
moins
vieille
que
moi
К
женщине,
которая
моложе
меня.
Qui
voudra
un
enfant
de
toi
Кто
захочет
от
тебя
ребенка
Pourtant
il
en
a
vu
Но
он
посмотрел
Des
filles
qui
ne
lui
ont
jamais
plu
Девушки,
которые
никогда
ему
не
нравились
C′était
surtout
pour
son
argent
Это
было
в
основном
из-за
его
денег
Qu'elles
lui
disaient:
"je
t'aime
tant"
Что
они
сказали
ему:
"я
так
сильно
тебя
люблю".
Avec
elle,
il
est
bien
С
ней
ему
хорошо
Il
est
libre,
rien
ne
le
retient
Он
свободен,
ничто
его
не
удерживает
Et
la
nuit,
dans
le
lit
А
ночью,
в
постели,
Pour
lui
c′est
elle
la
plus
jolie
Для
него
она
самая
красивая
La
vieille
dame
est
amoureuse
Старушка
влюблена
Du
petit
homme,
elle
est
heureuse
От
маленького
мужчины
она
счастлива
Il
lui
dit:
viens,
ne
prends
pas
froid
Он
сказал
ей:
Иди,
не
простудись.
Je
sens
frissonner
sous
mes
doigts
Я
чувствую,
как
дрожат
мои
пальцы.
Tes
cheveux
blancs
doux
comme
la
soie
Твои
мягкие,
как
шелк,
белые
волосы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Michel Schonberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.