Claude-Michel Schönberg - La devise du cabaretier - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claude-Michel Schönberg - La devise du cabaretier




La devise du cabaretier
The Innkeeper's Motto
Bon aubergiste allège les bourses
A good innkeeper lightens the purses
Grosses ou petite des touristes en route
Big or small, of tourists on their way
Cabartier honnêtement
An honest innkeeper,
Sait monnayer la soif du passant
Knows how to monetize the thirst of the passerby
Et faire tout payer par le voyageur
And make the traveler pay for everything
Jusq'aux mouches que son chien gobe dans le secteur
Even the flies his dog gobbles in the area
Maître Thénardier, d'infinie sagesse
Master Thénardier, of infinite wisdom
Docteur-es-ivresse, et conseil en mic-mac
Doctor of intoxication, and advisor in mischief
Nouveau filousophe, faux apothicaire
New philosopher, fake apothecary
Faux témoin expert près la Cour des Miracles
Expert false witness at the Court of Miracles
Qu'une destinée contraire
Whom a contrary destiny
A fait naître loin de la Suisse
Caused to be born far from Switzerland
Chambre forte de la terre
The strongroom of the earth
Dont je me sens le fils
Of which I feel myself the son
Baron de Thénard, petit en noblesse
Baron Thénard, small in nobility
Grand par ses bassesses et noble en petitesse
Great in his baseness and noble in pettiness
Despote ideal, seigneur conjugal
Ideal despot, conjugal lord
Prince des valets, tyran du tiroir-casse
Prince of servants, tyrant of the cash drawer
Qu'une destinée contraire
Whom a contrary destiny
A planté dans ce canton
Has planted in this canton
Quand il me faudrait la planète
When I would need the planet
Pour assouvrir mes ambitions
To satisfy my ambitions
Baron de Thénard, petit en noblesse
Baron Thénard, small in nobility
Grand par ses bassesses et noble en petitesse
Great in his baseness and noble in pettiness
Despote ideal, seigneur conjugal
Ideal despot, conjugal lord
Prince des valets, tyran du tiroir-casse
Prince of servants, tyrant of the cash drawer
Qu'une destinée contraire
Whom a contrary destiny
A planté dans ce canton
Has planted in this canton
Quand il me faudrait la planète
When I would need the planet
Pour assouvrir mes ambitions
To satisfy my ambitions
Bon aubergiste doit tarifer
A good innkeeper must set prices
Fenêtre ouvert, fenêtre fermer
For open windows, for closed windows
L'fauteuil, la chaise, le tabouret
The armchair, the chair, the stool
Le lit de plume et la botte de paille
The feather bed and the straw mattress
Et savoir combien l'ombre use le miroir
And know how much the shadow wears out the mirror
Pour saler la facture avant le départ
To salt the bill before departure
Maître Thénardier, d'infinie sagesse
Master Thénardier, of infinite wisdom
Docteur-es-ivresse et conseil en mic-mac
Doctor of intoxication, and advisor in mischief
Nouveau filousophe, faux apothicaire
New philosopher, fake apothecary
Faux témoin expert près la Cour des Miracles
Expert false witness at the Court of Miracles
Qu'une destinée contraire
Whom a contrary destiny
A fait naître loin de la Suisse
Caused to be born far from Switzerland
Chambre forte de la terre
The strongroom of the earth
Dont je me sens le fils
Of which I feel myself the son
Baron de Thénard, petit en noblesse
Baron Thénard, small in nobility
Grand par ses bassesses et noble en petitesse
Great in his baseness and noble in pettiness
Despote ideal, seigneur conjugal
Ideal despot, conjugal lord
Prince des valets, tyran du tiroir-casse
Prince of servants, tyrant of the cash drawer
Qu'une destinée contraire
Whom a contrary destiny
A planté dans ce canton
Has planted in this canton
Quand il me faudrait la planète
When I would need the planet
Pour assouvrir mes ambitions
To satisfy my ambitions
Ses ambitions au sergent parlons-en
His ambitions, let's talk about them to the sergeant
Il les as tout laissé au berceau en naissant
He left them all in the cradle at birth
Maître Feignardier d'infinie paresse
Master Feignardier, of infinite laziness
Avare en prouesse et mari de justesse
Stingy in prowess and barely a husband
Baron de Tocard, conjugale altesse
Baron Tocard, conjugal highness
Étroit de largesse et large sans espèce
Narrow in generosity and large without money
Qu'une destinée traitresse
Whom a treacherous destiny
A placé sur mon chemin
Has placed in my path
Et qui promet toujours
And who always promises
Que la richesse est pour demain
That wealth is for tomorrow
Maître Thénardier
Master Thénardier
Maître Feignardier
Master Feignardier
Docteur-es-ivresse
Doctor of intoxication
Et mari de justesse
And barely a husband
Baron de Thénard
Baron Thénard
Baron de Tocard
Baron Tocard
Grand par ses bassesses
Great in his baseness
Madame Thénardier:
Madame Thénardier:
Mais large sans espèces
But large without money
Qu'une destinée contraire
Whom a contrary destiny
A planté dans ce canton
Has planted in this canton
Quand il lui faudrait la planète
When he would need the planet
Quand il lui faudrait la planète
When he would need the planet
Quand il me faudrait la planète
When I would need the planet
Pour assouvrir mes ambitions
To satisfy my ambitions





Авторы: Boublil Alain, Schonberg Claude-michel, Kretzmer Herbert, Lucchetti Mourou Jean-claude Jos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.