Текст и перевод песни Claude-Michel Schönberg - La devise du cabaretier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La devise du cabaretier
The Innkeeper's Motto
Bon
aubergiste
allège
les
bourses
A
good
innkeeper
lightens
the
purses
Grosses
ou
petite
des
touristes
en
route
Big
or
small,
of
tourists
on
their
way
Cabartier
honnêtement
An
honest
innkeeper,
Sait
monnayer
la
soif
du
passant
Knows
how
to
monetize
the
thirst
of
the
passerby
Et
faire
tout
payer
par
le
voyageur
And
make
the
traveler
pay
for
everything
Jusq'aux
mouches
que
son
chien
gobe
dans
le
secteur
Even
the
flies
his
dog
gobbles
in
the
area
Maître
Thénardier,
d'infinie
sagesse
Master
Thénardier,
of
infinite
wisdom
Docteur-es-ivresse,
et
conseil
en
mic-mac
Doctor
of
intoxication,
and
advisor
in
mischief
Nouveau
filousophe,
faux
apothicaire
New
philosopher,
fake
apothecary
Faux
témoin
expert
près
la
Cour
des
Miracles
Expert
false
witness
at
the
Court
of
Miracles
Qu'une
destinée
contraire
Whom
a
contrary
destiny
A
fait
naître
loin
de
la
Suisse
Caused
to
be
born
far
from
Switzerland
Chambre
forte
de
la
terre
The
strongroom
of
the
earth
Dont
je
me
sens
le
fils
Of
which
I
feel
myself
the
son
Baron
de
Thénard,
petit
en
noblesse
Baron
Thénard,
small
in
nobility
Grand
par
ses
bassesses
et
noble
en
petitesse
Great
in
his
baseness
and
noble
in
pettiness
Despote
ideal,
seigneur
conjugal
Ideal
despot,
conjugal
lord
Prince
des
valets,
tyran
du
tiroir-casse
Prince
of
servants,
tyrant
of
the
cash
drawer
Qu'une
destinée
contraire
Whom
a
contrary
destiny
A
planté
dans
ce
canton
Has
planted
in
this
canton
Quand
il
me
faudrait
la
planète
When
I
would
need
the
planet
Pour
assouvrir
mes
ambitions
To
satisfy
my
ambitions
Baron
de
Thénard,
petit
en
noblesse
Baron
Thénard,
small
in
nobility
Grand
par
ses
bassesses
et
noble
en
petitesse
Great
in
his
baseness
and
noble
in
pettiness
Despote
ideal,
seigneur
conjugal
Ideal
despot,
conjugal
lord
Prince
des
valets,
tyran
du
tiroir-casse
Prince
of
servants,
tyrant
of
the
cash
drawer
Qu'une
destinée
contraire
Whom
a
contrary
destiny
A
planté
dans
ce
canton
Has
planted
in
this
canton
Quand
il
me
faudrait
la
planète
When
I
would
need
the
planet
Pour
assouvrir
mes
ambitions
To
satisfy
my
ambitions
Bon
aubergiste
doit
tarifer
A
good
innkeeper
must
set
prices
Fenêtre
ouvert,
fenêtre
fermer
For
open
windows,
for
closed
windows
L'fauteuil,
la
chaise,
le
tabouret
The
armchair,
the
chair,
the
stool
Le
lit
de
plume
et
la
botte
de
paille
The
feather
bed
and
the
straw
mattress
Et
savoir
combien
l'ombre
use
le
miroir
And
know
how
much
the
shadow
wears
out
the
mirror
Pour
saler
la
facture
avant
le
départ
To
salt
the
bill
before
departure
Maître
Thénardier,
d'infinie
sagesse
Master
Thénardier,
of
infinite
wisdom
Docteur-es-ivresse
et
conseil
en
mic-mac
Doctor
of
intoxication,
and
advisor
in
mischief
Nouveau
filousophe,
faux
apothicaire
New
philosopher,
fake
apothecary
Faux
témoin
expert
près
la
Cour
des
Miracles
Expert
false
witness
at
the
Court
of
Miracles
Qu'une
destinée
contraire
Whom
a
contrary
destiny
A
fait
naître
loin
de
la
Suisse
Caused
to
be
born
far
from
Switzerland
Chambre
forte
de
la
terre
The
strongroom
of
the
earth
Dont
je
me
sens
le
fils
Of
which
I
feel
myself
the
son
Baron
de
Thénard,
petit
en
noblesse
Baron
Thénard,
small
in
nobility
Grand
par
ses
bassesses
et
noble
en
petitesse
Great
in
his
baseness
and
noble
in
pettiness
Despote
ideal,
seigneur
conjugal
Ideal
despot,
conjugal
lord
Prince
des
valets,
tyran
du
tiroir-casse
Prince
of
servants,
tyrant
of
the
cash
drawer
Qu'une
destinée
contraire
Whom
a
contrary
destiny
A
planté
dans
ce
canton
Has
planted
in
this
canton
Quand
il
me
faudrait
la
planète
When
I
would
need
the
planet
Pour
assouvrir
mes
ambitions
To
satisfy
my
ambitions
Ses
ambitions
au
sergent
parlons-en
His
ambitions,
let's
talk
about
them
to
the
sergeant
Il
les
as
tout
laissé
au
berceau
en
naissant
He
left
them
all
in
the
cradle
at
birth
Maître
Feignardier
d'infinie
paresse
Master
Feignardier,
of
infinite
laziness
Avare
en
prouesse
et
mari
de
justesse
Stingy
in
prowess
and
barely
a
husband
Baron
de
Tocard,
conjugale
altesse
Baron
Tocard,
conjugal
highness
Étroit
de
largesse
et
large
sans
espèce
Narrow
in
generosity
and
large
without
money
Qu'une
destinée
traitresse
Whom
a
treacherous
destiny
A
placé
sur
mon
chemin
Has
placed
in
my
path
Et
qui
promet
toujours
And
who
always
promises
Que
la
richesse
est
pour
demain
That
wealth
is
for
tomorrow
Maître
Thénardier
Master
Thénardier
Maître
Feignardier
Master
Feignardier
Docteur-es-ivresse
Doctor
of
intoxication
Et
mari
de
justesse
And
barely
a
husband
Baron
de
Thénard
Baron
Thénard
Baron
de
Tocard
Baron
Tocard
Grand
par
ses
bassesses
Great
in
his
baseness
Madame
Thénardier:
Madame
Thénardier:
Mais
large
sans
espèces
But
large
without
money
Qu'une
destinée
contraire
Whom
a
contrary
destiny
A
planté
dans
ce
canton
Has
planted
in
this
canton
Quand
il
lui
faudrait
la
planète
When
he
would
need
the
planet
Quand
il
lui
faudrait
la
planète
When
he
would
need
the
planet
Quand
il
me
faudrait
la
planète
When
I
would
need
the
planet
Pour
assouvrir
mes
ambitions
To
satisfy
my
ambitions
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boublil Alain, Schonberg Claude-michel, Kretzmer Herbert, Lucchetti Mourou Jean-claude Jos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.