Claude-Michel Schönberg - La nuit de l'angoisse - перевод текста песни на немецкий

La nuit de l'angoisse - Claude-Michel Schönbergперевод на немецкий




La nuit de l'angoisse
Die Nacht der Angst
Pourquoi doit-on tirer
Warum muss man schießen
Pour s'élever contre le meurtre de ses idées
Um sich gegen die Ermordung der eigenen Ideen zu erheben
Et pourquoi dominer
Und warum herrschen
Pour renr à leur tour les dominateurs
Um die Herrschenden ihrerseits zu stürzen
Et en quoi espérer
Und worauf hoffen
Quand les cartes du jeu sont truquées
Wenn die Spielkarten gezinkt sind
C'est peut-être le dernier
Es mag der letzte sein
Le dernier coup de blanc
Der letzte Schluck Weißwein
Avant le coup de grâce
Vor dem Gnadenschuss
Allez, vide ton verre
Komm, leer dein Glas
Et remplis vite le mien
Und füll schnell meins nach
Avant que la mort passe
Bevor der Tod vorbeizieht
Allons, Lamarque est mort
Vorwärts, Lamarque ist tot
Nous admirions sa bravoure au combat
Wir bewunderten seine Tapferkeit im Kampf
Il n'est pas mort
Er ist nicht tot
Drapeau vivant de ce qui n'en ont pas
Lebendige Fahne für die ohne Banner
Puisqu'on n'a toujours rien, persévérons en tour
Da wir nichts besitzen, harren wir weiter aus
Rêvons jusqu'a demain que Paris est à nous
Träumen bis morgen, dass Paris uns gehört
Souviens-toi des jours heureux
Erinnere dich an glückliche Tage
Souviens-toi de nos aveux
Erinnere dich an unsere Bekenntnisse
Lorsqu'en ajoutant ton age à mon age
Als wir dein Alter zu meinem addierten
Nous ne comptions pas quarante ans à deux
Zählten wir zu zweit keine vierzig Jahre
Souviens-toi de nos aveux
Erinnere dich an unsere Bekenntnisse
Souviens-toi des jours heureux
Erinnere dich an glückliche Tage
De dentelle, fleur au corsage et rubans
Mit Spitzen, Blüten am Kleid und Bändern
l'amour begaie un argot charmant
Wo Liebe einen reizenden Slang stammelte
Souviens-toi de nos aveux
Erinnere dich an unsere Bekenntnisse
Souviens-toi des jours heureux
Erinnere dich an glückliche Tage






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.