Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La nuit de l'angoisse
Die Nacht der Angst
Pourquoi
doit-on
tirer
Warum
muss
man
schießen
Pour
s'élever
contre
le
meurtre
de
ses
idées
Um
sich
gegen
die
Ermordung
der
eigenen
Ideen
zu
erheben
Et
pourquoi
dominer
Und
warum
herrschen
Pour
renr
à
leur
tour
les
dominateurs
Um
die
Herrschenden
ihrerseits
zu
stürzen
Et
en
quoi
espérer
Und
worauf
hoffen
Quand
les
cartes
du
jeu
sont
truquées
Wenn
die
Spielkarten
gezinkt
sind
C'est
peut-être
le
dernier
Es
mag
der
letzte
sein
Le
dernier
coup
de
blanc
Der
letzte
Schluck
Weißwein
Avant
le
coup
de
grâce
Vor
dem
Gnadenschuss
Allez,
vide
ton
verre
Komm,
leer
dein
Glas
Et
remplis
vite
le
mien
Und
füll
schnell
meins
nach
Avant
que
la
mort
passe
Bevor
der
Tod
vorbeizieht
Allons,
Lamarque
est
mort
Vorwärts,
Lamarque
ist
tot
Nous
admirions
sa
bravoure
au
combat
Wir
bewunderten
seine
Tapferkeit
im
Kampf
Il
n'est
pas
mort
Er
ist
nicht
tot
Drapeau
vivant
de
ce
qui
n'en
ont
pas
Lebendige
Fahne
für
die
ohne
Banner
Puisqu'on
n'a
toujours
rien,
persévérons
en
tour
Da
wir
nichts
besitzen,
harren
wir
weiter
aus
Rêvons
jusqu'a
demain
que
Paris
est
à
nous
Träumen
bis
morgen,
dass
Paris
uns
gehört
Souviens-toi
des
jours
heureux
Erinnere
dich
an
glückliche
Tage
Souviens-toi
de
nos
aveux
Erinnere
dich
an
unsere
Bekenntnisse
Lorsqu'en
ajoutant
ton
age
à
mon
age
Als
wir
dein
Alter
zu
meinem
addierten
Nous
ne
comptions
pas
quarante
ans
à
deux
Zählten
wir
zu
zweit
keine
vierzig
Jahre
Souviens-toi
de
nos
aveux
Erinnere
dich
an
unsere
Bekenntnisse
Souviens-toi
des
jours
heureux
Erinnere
dich
an
glückliche
Tage
De
dentelle,
fleur
au
corsage
et
rubans
Mit
Spitzen,
Blüten
am
Kleid
und
Bändern
Où
l'amour
begaie
un
argot
charmant
Wo
Liebe
einen
reizenden
Slang
stammelte
Souviens-toi
de
nos
aveux
Erinnere
dich
an
unsere
Bekenntnisse
Souviens-toi
des
jours
heureux
Erinnere
dich
an
glückliche
Tage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.