Текст и перевод песни Claude-Michel Schönberg - La nuit
La
nuit
est
ma
meilleure
amie
Night
is
my
best
friend
Elle
est
la
seule
qui
me
comprenne
She's
the
only
one
who
understands
me
Dans
l′ombre,
tous
mes
chagrins
sont
gris
In
the
shadows,
all
my
sorrows
are
gray
C'est
la
nuit
que
je
brise
mes
chaînes
It's
at
night
that
I
break
my
chains
En
moi,
dès
la
tombée
du
jour
Inside
me,
as
soon
as
day
falls
L′ange
s'endort,
le
démon
renaît
The
angel
falls
asleep,
the
demon
is
reborn
Tel
un
vampire
qui,
dans
sa
tour
Like
a
vampire
who,
in
his
tower
Se
lève
quand
la
lune
apparaît
Rises
when
the
moon
appears
La
nuit,
des
fantômes
sont
debout
At
night,
the
ghosts
are
up
La
nuit,
je
vais
au
bal
des
fous
At
night,
I
go
to
the
ball
of
the
madmen
Et
dans
l'enfer
des
haut-parleurs
And
in
the
hell
of
the
loudspeakers
Parmi
les
flammes
des
projecteurs
Among
the
flames
of
the
spotlights
On
danse,
oui
on
danse
la
valse
de
la
dernière
chance
We
dance,
yes
we
dance
the
waltz
of
the
last
chance
Et
puis
l′aube
allumée,
on
rentre
chacun
de
son
côté
And
then
at
dawn,
we
each
go
our
separate
ways
Alors
je
suis
seul
avec
ma
nuit
So
I'm
alone
with
my
night
Qui,
depuis
toujours,
en
silence
Who,
since
forever,
in
silence
Écoute
ce
que
je
lui
consigne
Listens
to
what
I
tell
her
La
nuit
est
mon
amie
d′enfance
Night
is
my
childhood
friend
Demain
est
une
nouvelle
nuit
Tomorrow
is
a
new
night
Elle
s'ouvre
devant
moi
et
m′appelle
She
opens
up
before
me
and
calls
me
Tous
les
espoirs
me
sont
permis
All
hopes
are
allowed
me
La
nuit,
j'fais
ma
place
au
soleil
At
night,
I
make
my
place
in
the
sun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.