Текст и перевод песни Claude-Michel Schönberg - Le roi de Platonie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le roi de Platonie
Король Платонии
Je
la
connais
depuis
longtemps,
ensemble
nous
sortons
souvent
Я
знаю
её
давно,
мы
часто
выходим
вместе,
On
nous
prend
pour
des
amoureux,
mais
cependant
entre
nous
deux
Нас
принимают
за
влюблённых,
но
между
нами
Il
n′y
a
toujours
eu
qu'amitié
ambiguë
Всегда
была
лишь
двусмысленная
дружба.
Et
parfois
nous
nous
racontons
nos
différentes
liaisons
И
порой
мы
рассказываем
друг
другу
о
своих
разных
связях,
L′un
et
l'autre
étant
jaloux
quand
un
amour
vient
tout
d'un
coup
Каждый
из
нас
ревнует,
когда
внезапно
любовь
Déranger
un
peu
trop
nos
rapports
un
peu
faux
Слишком
сильно
нарушает
наши
несколько
фальшивые
отношения.
Moi,
je
suis
le
roi
Я
король,
Je
suis
le
roi
de
Platonie
Я
король
Платонии,
Je
règne
sur
un
drôle
de
pays
où
il
ne
sera
jamais
permis
Я
правлю
странной
страной,
где
никогда
не
будет
позволено
De
toucher
celle
dont
on
a
envie
Прикоснуться
к
той,
которую
желаешь.
Je
pense
que
de
temps
en
temps,
je
vais
dire
des
mots
importants
Я
думаю,
что
время
от
времени
я
буду
говорить
важные
слова,
Parler
de
la
complicité
par
laquelle
nous
sommes
liés
Говорить
о
близости,
которой
мы
связаны,
Et
que
j′aimerais
bien
pousser
encore
plus
loin
И
что
я
хотел
бы
продвинуться
ещё
дальше.
Mais,
je
suis
le
roi
Но
я
король,
Je
suis
le
roi
de
Platonie
Я
король
Платонии,
Je
règne
sur
un
drôle
de
pays
où
il
ne
sera
jamais
permis
Я
правлю
странной
страной,
где
никогда
не
будет
позволено
De
toucher
celle
dont
on
a
envie
Прикоснуться
к
той,
которую
желаешь.
Je
suis
le
roi
de
Platonie
(la-la-la-la-la,
la-la,
la-la)
Я
король
Платонии
(ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла)
Je
donne
ma
couronne
à
qui
m′envie
(la-la-la-la-la,
la-la,
la-la)
Я
отдаю
свою
корону
тому,
кто
мне
завидует
(ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла)
Le
jour,
c'est
à
moi
qu′elle
se
confie
(la-la-la-la-la,
la-la,
la-la)
Днём
она
доверяет
свои
секреты
мне
(ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла)
Mais
avec
d'autres
elle
finit
ses
nuits
(la-la-la-la-la,
la-la,
la-la)
Но
свои
ночи
она
заканчивает
с
другими
(ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла)
Je
suis
le
roi
de
Platonie
(la-la-la-la-la,
la-la,
la-la)
Я
король
Платонии
(ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла)
Dans
ma
tour
d′ivoire,
je
me
replie
(la-la-la-la-la,
la-la,
la-la)
В
своей
башне
из
слоновой
кости
я
укрываюсь
(ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла)
Je
laisse
grandes
ouvertes
les
portes
de
mon
lit
(la-la-la-la-la,
la-la,
la-la)
Я
оставляю
открытыми
двери
своей
постели
(ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла)
Mais
jamais
elle
ne
les
a
franchies
(la-la-la-la-la,
la-la,
la-la)
Но
она
никогда
не
переступала
их
порог
(ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла)
Je
suis
le
roi
de
Platonie
(la-la-la-la-la,
la-la,
la-la)
Я
король
Платонии
(ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла)
Je
règne
sur
un
drôle
de
pays
(la-la-la-la-la,
la-la,
la-la)
Я
правлю
странной
страной
(ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла)
Où
il
ne
sera
jamais
permis
(la-la-la-la-la,
la-la,
la-la)
Где
никогда
не
будет
позволено
(ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла)
De
toucher
celle
dont
on
a
envie
(la-la-la-la-la,
la-la,
la-la)
Прикоснуться
к
той,
которую
желаешь
(ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла)
Je
suis
le
roi
de
Platonie
(la-la-la-la-la,
la-la,
la-la)
Я
король
Платонии
(ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла)
La-la-la-la-la,
la-la,
la-la
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла
La-la-la-la-la,
la-la,
la-la
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла
La-la-la-la-la,
la-la,
la-la
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Michel Schonberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.