Claude-Michel Schönberg - Les enfants de mes enfants - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claude-Michel Schönberg - Les enfants de mes enfants




Les enfants de mes enfants
My Children's Children
Les enfants de mes enfants
My children's children
Sont en train de courir dans les champs
Are running through the fields
Au milieu des voies lactées
Amidst the Milky Way
En cueillant des bouquets étoilés
Gathering bouquets of stars
De temps en temps, les enfants de mes enfants
From time to time, my children's children
De là-haut, m′observent en souriant
Look down on me and smile
Je me débats dans la tempête
I struggle through the storm
Je veux que, pour eux, la route soit prête
I want the road to be ready for them
(Les enfants de mes enfants) Les enfants de mes enfants
(My children's children) My children's children
(Les enfants de mes enfants) Sont encore des petits anges blancs
(My children's children) Are still little white angels
(Les enfants de mes enfants) Ils n'ont pas la moindre trace
(My children's children) They have not the slightest trace
(Les enfants de mes enfants) De la maladie du temps qui passe
(My children's children) Of the disease of passing time
Pour être franc, (les enfants de mes enfants) les enfants de mes enfants
To be honest, (my children's children) my children's children
(Les enfants de mes enfants) Vous passez là, vos meilleurs instants
(My children's children) You are spending your best moments here
(Les enfants de mes enfants) Profitez bien du paradis
(My children's children) Enjoy paradise while you can
(Les enfants de mes enfants) Et bientôt vous naîtrez à la vie
(My children's children) And soon you will be born into life
Quand ils seront là, je serais vieux déjà
When they arrive, I will already be old
Le froid pénétrant dans mes veines
The cold penetrating my veins
Me renverra au pays d′où ils viennent (les enfants de mes enfants)
Will send me back to the land they came from (my children's children)
(Les enfants de mes enfants) Les enfants de mes enfants
(My children's children) My children's children
(Les enfants de mes enfants) Sont en train de courir dans les champs
(My children's children) Are running through the fields
(Les enfants de mes enfants) Au milieu des voies lactées
(My children's children) Amidst the Milky Way
(Les enfants de mes enfants) En cueillant des bouquets étoilés
(My children's children) Gathering bouquets of stars
(Les enfants de mes enfants)
(My children's children)
(Sont en train de courir dans les champs)
(Running through the fields)
(Au milieu des voies lactées)
(Amidst the Milky Way)
(En cueillant des bouquets étoilés)
(Gathering bouquets of stars)
Dans quelque temps, les enfants de mes enfants
In some time, my children's children
Vous vivrez des moments étonnants
You will experience astonishing moments
Rejetant la faute sur moi
Blaming me
Si jamais ils ne vous plaisaient pas
If ever they don't please you
(Les enfants de mes enfants) Les enfants de mes enfants
(My children's children) My children's children
(Les enfants de mes enfants) Diront de moi, tout en se moquant
(My children's children) Will say of me, while mocking
(Les enfants de mes enfants) Notre grand-père était chanteur
(My children's children) Our grandfather was a singer
(Les enfants de mes enfants) Dans un monde sauvage et menteur
(My children's children) In a savage and deceitful world
(Les enfants de mes enfants)
(My children's children)
(Sont en train de courir dans les champs)
(Running through the fields)
(Au milieu des voies lactées)
(Amidst the Milky Way)
(En cueillant des bouquets étoilés)
(Gathering bouquets of stars)
(Les enfants de mes enfants)
(My children's children)
(Sont en train de courir dans les champs)
(Running through the fields)
(Au milieu des voies lactées)
(Amidst the Milky Way)
(En cueillant des bouquets étoilés)
(Gathering bouquets of stars)
(Les enfants de mes enfants) Les enfants de mes enfants
(My children's children) My children's children
(Les enfants de mes enfants) Sont en train de courir dans les champs
(My children's children) Are running through the fields
(Les enfants de mes enfants) Au milieu des voies lactées
(My children's children) Amidst the Milky Way
(Les enfants de mes enfants) En cueillant des bouquets étoilés
(My children's children) Gathering bouquets of stars
(Les enfants, les enfants) Les enfants de mes enfants
(Children, children) My children's children
Sont en train de courir dans les champs
Are running through the fields
Au milieu des voies lactées
Amidst the Milky Way
En cueillant des bouquets étoilés
Gathering bouquets of stars
(Les enfants de mes enfants) Les enfants de mes enfants
(My children's children) My children's children
(Les enfants de mes enfants) Sont en train de courir dans les champs
(My children's children) Are running through the fields
(Les enfants de mes enfants) Au milieu des voies lactées
(My children's children) Amidst the Milky Way
(Les enfants de mes enfants) En cueillant des bouquets étoilés
(My children's children) Gathering bouquets of stars
(Les enfants, les enfants) Les enfants de mes enfants
(Children, children) My children's children
(Sont en train) Sont en train de courir dans les champs
(Are running) Are running through the fields
Au milieu des voies lactées...
Amidst the Milky Way...





Авторы: Claude Michel Schonberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.