Claude-Michel Schönberg - Les enfants de mes enfants - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Claude-Michel Schönberg - Les enfants de mes enfants




Les enfants de mes enfants
Дети моих детей
Sont en train de courir dans les champs
Бегают по полям
Au milieu des voies lactées
Посреди Млечных путей
En cueillant des bouquets étoilés
Собирая Звездные букеты
De temps en temps, les enfants de mes enfants
Время от времени дети моих детей
De là-haut, m′observent en souriant
Оттуда, сверху, наблюдают за мной, улыбаясь
Je me débats dans la tempête
Я борюсь во время шторма
Je veux que, pour eux, la route soit prête
Я хочу, чтобы для них дорога была готова
(Les enfants de mes enfants) Les enfants de mes enfants
(Дети моих детей) дети моих детей
(Les enfants de mes enfants) Sont encore des petits anges blancs
(Дети моих детей) все еще маленькие белые ангелы
(Les enfants de mes enfants) Ils n'ont pas la moindre trace
(Дети моих детей) у них нет ни малейшего следа
(Les enfants de mes enfants) De la maladie du temps qui passe
(Дети моих детей) от болезни времени, которая проходит
Pour être franc, (les enfants de mes enfants) les enfants de mes enfants
Чтобы быть откровенным, (дети моих детей) дети моих детей
(Les enfants de mes enfants) Vous passez là, vos meilleurs instants
(Дети моих детей) вы проводите там свои лучшие моменты
(Les enfants de mes enfants) Profitez bien du paradis
(Дети моих детей) наслаждайтесь раем
(Les enfants de mes enfants) Et bientôt vous naîtrez à la vie
(Дети моих детей) и скоро вы родитесь к жизни
Quand ils seront là, je serais vieux déjà
Когда они будут здесь, я буду уже старым
Le froid pénétrant dans mes veines
Холод, проникающий в мои вены
Me renverra au pays d′où ils viennent (les enfants de mes enfants)
Вернет меня в страну, откуда они (дети моих детей)
(Les enfants de mes enfants) Les enfants de mes enfants
(Дети моих детей) дети моих детей
(Les enfants de mes enfants) Sont en train de courir dans les champs
(Дети моих детей) бегают по полям
(Les enfants de mes enfants) Au milieu des voies lactées
(Дети моих детей) посреди Млечных путей
(Les enfants de mes enfants) En cueillant des bouquets étoilés
(Дети моих детей), собирая Звездные букеты
(Les enfants de mes enfants)
(Дети моих детей)
(Sont en train de courir dans les champs)
(Бегают по полям)
(Au milieu des voies lactées)
(Посреди Млечных путей)
(En cueillant des bouquets étoilés)
(Собирая Звездные букеты)
Dans quelque temps, les enfants de mes enfants
Через некоторое время дети моих детей
Vous vivrez des moments étonnants
У вас будут удивительные моменты
Rejetant la faute sur moi
Возлагая вину на меня
Si jamais ils ne vous plaisaient pas
Если они вам когда-нибудь не понравились
(Les enfants de mes enfants) Les enfants de mes enfants
(Дети моих детей) дети моих детей
(Les enfants de mes enfants) Diront de moi, tout en se moquant
(Дети моих детей) будут говорить обо мне, смеясь
(Les enfants de mes enfants) Notre grand-père était chanteur
(Дети моих детей) наш дедушка был певцом
(Les enfants de mes enfants) Dans un monde sauvage et menteur
(Дети моих детей) в диком, лживом мире
(Les enfants de mes enfants)
(Дети моих детей)
(Sont en train de courir dans les champs)
(Бегают по полям)
(Au milieu des voies lactées)
(Посреди Млечных путей)
(En cueillant des bouquets étoilés)
(Собирая Звездные букеты)
(Les enfants de mes enfants)
(Дети моих детей)
(Sont en train de courir dans les champs)
(Бегают по полям)
(Au milieu des voies lactées)
(Посреди Млечных путей)
(En cueillant des bouquets étoilés)
(Собирая Звездные букеты)
(Les enfants de mes enfants) Les enfants de mes enfants
(Дети моих детей) дети моих детей
(Les enfants de mes enfants) Sont en train de courir dans les champs
(Дети моих детей) бегают по полям
(Les enfants de mes enfants) Au milieu des voies lactées
(Дети моих детей) посреди Млечных путей
(Les enfants de mes enfants) En cueillant des bouquets étoilés
(Дети моих детей), собирая Звездные букеты
(Les enfants, les enfants) Les enfants de mes enfants
(Дети, дети) дети моих детей
Sont en train de courir dans les champs
Бегают по полям
Au milieu des voies lactées
Посреди Млечных путей
En cueillant des bouquets étoilés
Собирая Звездные букеты
(Les enfants de mes enfants) Les enfants de mes enfants
(Дети моих детей) дети моих детей
(Les enfants de mes enfants) Sont en train de courir dans les champs
(Дети моих детей) бегают по полям
(Les enfants de mes enfants) Au milieu des voies lactées
(Дети моих детей) посреди Млечных путей
(Les enfants de mes enfants) En cueillant des bouquets étoilés
(Дети моих детей), собирая Звездные букеты
(Les enfants, les enfants) Les enfants de mes enfants
(Дети, дети) дети моих детей
(Sont en train) Sont en train de courir dans les champs
(Находятся в процессе) бегают по полям
Au milieu des voies lactées...
Посреди Млечных путей...





Авторы: Claude Michel Schonberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.