Текст и перевод песни Claude-Michel Schönberg - Noir ou blanc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noir ou blanc
Черное или белое
Je
ne
marche
pas,
la
vertu
d'un
fonctionnaire
Я
не
иду
дорогой
добродетели
чиновника,
Ne
sera
pas
prise
au
piège
de
la
vertue
d'un
forçat
Она
не
станет
жертвой
добродетели
каторжника.
Il
n'y
a
que
deux
vérités,
l'homme
est
soit
bon,
soit
mauvais
Есть
только
две
истины:
человек
либо
хороший,
либо
плохой.
Mais,
lui,
qu'est-il,
bon
ou
mauvais,
faux
ou
vrai
Но
он,
кто
он,
хороший
или
плохой,
лживый
или
правдивый?
Comme
si
le
bien
pouvait
se
servir
du
mal
Как
будто
добро
может
использовать
зло,
Pour
faire
douter
un
juste
et
pour
torturer
son
âme
Чтобы
заставить
праведника
сомневаться
и
мучить
его
душу.
Je
ne
veux
pas
la
proie
du
doute
Я
не
хочу
быть
добычей
сомнений.
Cet
accident
ne
peut
dévier
ma
route
Этот
случай
не
может
сбить
меня
с
пути.
Il
n'y
a
que
deux
sortes
d'homme
et
pas
d'autre
Есть
только
два
типа
людей,
и
не
больше:
Une
pour
subir
et
un
autre
pour
sévir
Один,
чтобы
страдать,
а
другой,
чтобы
причинять
страдания.
Noir
ou
blanc,
dehors
la
loi
ou
dedans
Черное
или
белое,
вне
закона
или
внутри.
Noir
ou
blanc,
c'est
Javert
ou
Valjean
Черное
или
белое,
это
Жавер
или
Вальжан.
Pourquoi
ai-je
permis
à
cet
homme
Почему
я
позволил
этому
человеку
De
me
laisser
vivre
après
lui
Оставить
мне
жизнь
после
себя?
Sa
voix
bat
comme
un
métronome
Его
голос
бьется,
как
метроном,
En
moi,
dit-il
vrai
ou
a-t-il
menti?
Во
мне,
говорил
ли
он
правду
или
лгал?
J'avais
le
droit
d'être
tué
et
d'exiger
У
меня
было
право
быть
убитым
и
требовать,
Qu'on
me
fusille
de
force
sur
l'heure
Чтобы
меня
расстреляли
немедленно,
Pour
ne
pas
voir
Satan
vainqueur
Чтобы
не
видеть
Сатану
победителем.
Le
pardon
pour
la
haine
Прощение
за
ненависть,
Malfaiteur
bienfaisant
Благодетельный
злодей.
C'est
ainsi
qu'on
gangrène
Вот
так
отравляют
L'État
et
ces
agents
Государство
и
его
агентов.
Être
de
granit
et
douter
Быть
из
гранита
и
сомневаться,
Être
chien
de
garde
et
lécher
Быть
сторожевым
псом
и
лизать,
Être
de
glace
et
se
voir
fondre
Быть
изо
льда
и
видеть,
как
таешь,
Être
le
rempart
au
feu
qui
s'effondre
Быть
стеной
в
огне,
которая
рушится.
Je
cherche
et
ne
retrouve
plus
Я
ищу
и
больше
не
нахожу,
Qu'étais-je
donc?
Кем
же
я
был?
Que
suis-je
encore
et
quel
démon
Кто
я
теперь
и
какой
демон
Se
joue
de
moi
à
mon
insu
Играет
мной
без
моего
ведома?
Je
lâche
prise,
je
me
noie
Я
теряю
контроль,
я
тону,
Tout
à
coup
comme
il
fait
froid
Вдруг
становится
так
холодно,
Quand
je
regarde
vers
le
fond
Когда
я
смотрю
на
дно,
Je
ne
vois
que
tourbillons
Я
вижу
только
водовороты.
Je
préfère
quitter
ce
monde
Я
предпочитаю
покинуть
этот
мир,
Qui
tolère
les
Valjean
Который
терпит
Вальжанов,
Et
où
Javert
volerait
И
где
Жавер
украл
бы
Le
pain
du
gouvernement
Хлеб
у
правительства.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.