Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prologue / Look Down (Live)
Prolog / Schau nach unten (Live)
Look
down
Schau
nach
unten
Look
down
Schau
nach
unten
Don't
look
'em
in
the
eye
Schau
ihnen
nicht
in
die
Augen
Look
down
Schau
nach
unten
Look
down
Schau
nach
unten
You're
here
until
you
die
Du
bist
hier,
bis
du
stirbst
(It's
hot
as
hell
below)
(Es
ist
heiß
wie
die
Hölle
hier
unten)
Look
down
Schau
nach
unten
Look
down
Schau
nach
unten
There's
20
years
to
go
Es
sind
noch
20
Jahre
(I've
done
no
wrong)
(Ich
habe
nichts
Falsches
getan)
(Sweet
Jesus,
hear
my
prayer)
(Süßer
Jesus,
höre
mein
Gebet)
Look
down
Schau
nach
unten
Look
down
Schau
nach
unten
Sweet
Jesus
doesn't
care
Dem
süßen
Jesus
ist
es
egal
(I
know
she'll
wait)
(Ich
weiß,
sie
wird
warten)
(I
know
that
she'll
be
true)
(Ich
weiß,
dass
sie
treu
sein
wird)
Look
down
Schau
nach
unten
Look
down
Schau
nach
unten
They've
all
forgotten
you
Sie
haben
dich
alle
vergessen
(When
I
get
free)
(Wenn
ich
frei
komme)
(You
won't
see
me)
(Wirst
du
mich
nicht
sehen)
(Here
for
dust)
(Hier
im
Staub)
Look
down
Schau
nach
unten
Look
down
Schau
nach
unten
Don't
look
'em
in
the
eye
Schau
ihnen
nicht
in
die
Augen
(Before
you
let
me
die?)
(Bevor
du
mich
sterben
lässt?)
Look
down
Schau
nach
unten
Look
down
Schau
nach
unten
You'll
always
be
a
slave
Du
wirst
immer
ein
Sklave
sein
Look
down
Schau
nach
unten
Look
down
Schau
nach
unten
You're
standing
in
your
grave
Du
stehst
in
deinem
Grab
Now
bring
me
prisoner
2-4-6-0-1
Nun
bringt
mir
den
Gefangenen
2-4-6-0-1
Your
time
is
up
and
your
parole's
begun
Deine
Zeit
ist
um
und
deine
Bewährung
hat
begonnen
You
know
what
that
means
Du
weißt,
was
das
bedeutet
Yes,
it
means
I'm
free
Ja,
es
bedeutet,
ich
bin
frei
It
means
you
get
your
yellow
ticket
of
leave
Es
bedeutet,
du
bekommst
deinen
gelben
Entlassungsschein
You
are
a
thief
Du
bist
ein
Dieb
I
stole
a
loaf
of
bread
Ich
stahl
einen
Laib
Brot
You
robbed
a
house
Du
hast
ein
Haus
ausgeraubt
I
broke
a
window
pane
Ich
habe
eine
Fensterscheibe
zerbrochen
My
sister's
child
was
close
to
death
Das
Kind
meiner
Schwester
lag
im
Sterben
And
we
were
starving
Und
wir
hungerten
You
will
starve
again
Du
wirst
wieder
hungern
Unless
you
learn
the
meaning
of
the
law
Es
sei
denn,
du
lernst
die
Bedeutung
des
Gesetzes
I
know
the
meaning
of
those
19
years
Ich
kenne
die
Bedeutung
dieser
19
Jahre
A
slave
of
the
law
Ein
Sklave
des
Gesetzes
Five
years
for
what
you
did
Fünf
Jahre
für
das,
was
du
getan
hast
The
rest
because
you
tried
to
run
Der
Rest,
weil
du
versucht
hast
zu
fliehen
Yes,
2-4-6-0-1
Ja,
2-4-6-0-1
My
name
is
Jean
Valjean
Mein
Name
ist
Jean
Valjean
And
I'm
Javert
Und
ich
bin
Javert
Do
not
forget
my
name
Vergiss
meinen
Namen
nicht
Do
not
forget
me,
2-4-6-0-1
Vergiss
mich
nicht,
2-4-6-0-1
Look
down
Schau
nach
unten
Look
down
Schau
nach
unten
You'll
always
be
a
slave
Du
wirst
immer
ein
Sklave
sein
Look
down
Schau
nach
unten
Look
down
Schau
nach
unten
You're
standing
in
your
grave
Du
stehst
in
deinem
Grab
Freedom
is
mine
Die
Freiheit
gehört
mir
The
earth
is
still
Die
Erde
ist
still
I
feel
the
wind
Ich
spüre
den
Wind
I
breathe
again
Ich
atme
wieder
And
the
sky
clears
Und
der
Himmel
klart
auf
The
world
is
waking
Die
Welt
erwacht
Drink
from
the
pool
Trink
aus
dem
Teich
How
clean
the
taste
Wie
rein
der
Geschmack
Never
forget,
the
years,
the
waste
Vergiss
niemals
die
Jahre,
die
Verschwendung
Nor
forgive
them
for
what
they've
done
Noch
vergib
ihnen,
was
sie
getan
haben
They
are
the
guilty,
every
one
Sie
sind
die
Schuldigen,
jeder
Einzelne
The
day
begins
and
now
let's
see
Der
Tag
beginnt,
und
nun
lass
uns
sehen
What
this
new
world
will
do
for
me
Was
diese
neue
Welt
für
mich
tun
wird
You'll
have
to
go
Du
wirst
gehen
müssen
I'll
pay
you
off
for
the
day
Ich
zahle
dich
für
den
Tag
aus
Collect
your
bits
and
pieces
there
and
be
on
your
way
Sammle
deine
Siebensachen
dort
ein
und
mach
dich
auf
den
Weg
You've
given
me
half
of
what
the
other
men
get
Du
hast
mir
die
Hälfte
dessen
gegeben,
was
die
anderen
Männer
bekommen
This
hand
full
of
tin
wouldn't
buy
my
sweat
Diese
Handvoll
Blech
kauft
nicht
meinen
Schweiß
You
leave
my
house
Verlasse
mein
Haus
Or
feel
the
weight
of
my
rod
Oder
spüre
das
Gewicht
meines
Stocks
We're
law-abiding
people
here
Wir
sind
gesetzestreue
Leute
hier
Thanks
be
to
God
Gott
sei
Dank
Now
I
know
how
freedom
feels,
the
jailer
always
at
your
heels
Jetzt
weiß
ich,
wie
sich
Freiheit
anfühlt,
der
Wärter
immer
auf
den
Fersen
It
is
the
law
Es
ist
das
Gesetz
This
piece
of
paper
in
my
hand
Dieses
Stück
Papier
in
meiner
Hand
That
makes
me
cursed
throughout
the
land,
it
is
the
law
Das
mich
im
ganzen
Land
verflucht
macht,
es
ist
das
Gesetz
I
walk
the
street
Gehe
ich
die
Straße
entlang
The
dirt
beneath
their
feet
Der
Dreck
unter
ihren
Füßen
Come
in
sir,
for
you
are
weary
Kommen
Sie
herein,
mein
Herr,
denn
Sie
sind
müde
And
the
night
is
cold
out
there
Und
die
Nacht
ist
kalt
da
draußen
Though
our
lives
are
very
humble
Obwohl
unser
Leben
sehr
bescheiden
ist
What
we
have,
we
have
to
share
Was
wir
haben,
müssen
wir
teilen
There
is
wine
here
to
revive
you
Hier
gibt
es
Wein,
um
Sie
zu
beleben
There
is
bread
to
make
you
strong
Hier
gibt
es
Brot,
um
Sie
stark
zu
machen
There's
a
bed
to
rest
'til
morning
Hier
gibt
es
ein
Bett,
um
bis
zum
Morgen
zu
ruhen
Rest
from
pain
and
rest
from
wrong
Ruhe
vom
Schmerz
und
Ruhe
vom
Unrecht
He
let
me
eat
my
fill,
I
had
a
lion's
share
Er
ließ
mich
essen,
bis
ich
satt
war,
ich
bekam
den
Löwenanteil
This
silver
in
my
hands
cost
twice
what
I
had
earned
Dieses
Silber
in
meinen
Händen
ist
doppelt
so
viel
wert
wie
das,
was
ich
verdient
hatte
In
all
those
nineteen
years
In
all
diesen
neunzehn
Jahren
A
lifetime
of
despair
Ein
Leben
voller
Verzweiflung
Yet
he
trusted
me
Doch
er
vertraute
mir
The
old
fool
trusted
me
Der
alte
Narr
vertraute
mir
He'd
done
his
bit
of
good
Er
hatte
seinen
Teil
Gutes
getan
I
played
the
grateful
servant
Ich
spielte
den
dankbaren
Diener
Thanked
him
like
I
should
Dankte
ihm,
wie
es
sich
gehört
But
when
the
house
was
still
Aber
als
das
Haus
still
war
I
got
up
in
the
night
Stand
ich
in
der
Nacht
auf
Took
this
silver
Nahm
dieses
Silber
Took
my
flight
Ergriff
die
Flucht
Tell
His
Reverence
your
story
Erzählen
Sie
Seiner
Hochwürden
Ihre
Geschichte
Let
us
see
if
he's
impressed
Mal
sehen,
ob
er
beeindruckt
ist
You
were
lodging
here
last
night
Sie
waren
letzte
Nacht
hier
untergebracht
You
were
the
honest
bishop's
guest
Sie
waren
der
Gast
des
ehrwürdigen
Bischofs
And
then
out
of
Christian
goodness
Und
dann
aus
christlicher
Güte
When
he
learned
about
your
plight
Als
er
von
Ihrer
Notlage
erfuhr
You
maintain
he
made
a
present
of
this
silver
Behaupten
Sie,
er
habe
Ihnen
dieses
Silber
geschenkt
That
is
right
Das
ist
richtig
But
my
friend,
you
left
so
early
Aber
mein
Freund,
Sie
sind
so
früh
gegangen
Surely
something
slipped
your
mind
Sicherlich
ist
Ihnen
etwas
entfallen
You
forgot
I
gave
these
also
Sie
haben
vergessen,
dass
ich
diese
auch
gegeben
habe
Would
you
leave
the
best
behind?
Würden
Sie
das
Beste
zurücklassen?
So,
Messieurs,
you
may
release
him
Also,
meine
Herren,
Sie
können
ihn
freilassen
For
this
man
has
spoken
true
Denn
dieser
Mann
hat
die
Wahrheit
gesprochen
I
commend
you
for
your
duty
Ich
lobe
Sie
für
Ihre
Pflichterfüllung
Now,
God's
blessing
go
with
you
Nun,
Gottes
Segen
sei
mit
Ihnen
But
remember
this,
my
brother
Aber
erinnere
dich
daran,
mein
Bruder
See
in
this
some
higher
plan
Sieh
darin
einen
höheren
Plan
You
must
use
this
precious
silver
Du
musst
dieses
kostbare
Silber
verwenden
To
become
an
honest
man
Um
ein
ehrlicher
Mann
zu
werden
By
the
richness
of
the
martyrs
Bei
der
Herrlichkeit
der
Märtyrer
By
the
passion
and
the
blood
Bei
der
Passion
und
dem
Blut
God
has
raised
you
out
of
darkness
Gott
hat
dich
aus
der
Dunkelheit
geholt
I
have
bought
your
soul
for
God
Ich
habe
deine
Seele
für
Gott
erkauft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Boublil, Herbert Kretzmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.