Claude-Michel Schönberg - Prologue / Look Down (Live) - перевод текста песни на немецкий

Prologue / Look Down (Live) - Claude-Michel Schönbergперевод на немецкий




Prologue / Look Down (Live)
Prolog / Schau nach unten (Live)
Look down
Schau nach unten
Look down
Schau nach unten
Don't look 'em in the eye
Schau ihnen nicht in die Augen
Look down
Schau nach unten
Look down
Schau nach unten
You're here until you die
Du bist hier, bis du stirbst
(The sun)
(Die Sonne)
(Is strong)
(Ist stark)
(It's hot as hell below)
(Es ist heiß wie die Hölle hier unten)
Look down
Schau nach unten
Look down
Schau nach unten
There's 20 years to go
Es sind noch 20 Jahre
(I've done no wrong)
(Ich habe nichts Falsches getan)
(Sweet Jesus, hear my prayer)
(Süßer Jesus, höre mein Gebet)
Look down
Schau nach unten
Look down
Schau nach unten
Sweet Jesus doesn't care
Dem süßen Jesus ist es egal
(I know she'll wait)
(Ich weiß, sie wird warten)
(I know that she'll be true)
(Ich weiß, dass sie treu sein wird)
Look down
Schau nach unten
Look down
Schau nach unten
They've all forgotten you
Sie haben dich alle vergessen
(When I get free)
(Wenn ich frei komme)
(You won't see me)
(Wirst du mich nicht sehen)
(Here for dust)
(Hier im Staub)
Look down
Schau nach unten
Look down
Schau nach unten
Don't look 'em in the eye
Schau ihnen nicht in die Augen
(How long)
(Wie lange)
(Oh Lord)
(Oh Herr)
(Before you let me die?)
(Bevor du mich sterben lässt?)
Look down
Schau nach unten
Look down
Schau nach unten
You'll always be a slave
Du wirst immer ein Sklave sein
Look down
Schau nach unten
Look down
Schau nach unten
You're standing in your grave
Du stehst in deinem Grab
Now bring me prisoner 2-4-6-0-1
Nun bringt mir den Gefangenen 2-4-6-0-1
Your time is up and your parole's begun
Deine Zeit ist um und deine Bewährung hat begonnen
You know what that means
Du weißt, was das bedeutet
Yes, it means I'm free
Ja, es bedeutet, ich bin frei
No
Nein
It means you get your yellow ticket of leave
Es bedeutet, du bekommst deinen gelben Entlassungsschein
You are a thief
Du bist ein Dieb
I stole a loaf of bread
Ich stahl einen Laib Brot
You robbed a house
Du hast ein Haus ausgeraubt
I broke a window pane
Ich habe eine Fensterscheibe zerbrochen
My sister's child was close to death
Das Kind meiner Schwester lag im Sterben
And we were starving
Und wir hungerten
You will starve again
Du wirst wieder hungern
Unless you learn the meaning of the law
Es sei denn, du lernst die Bedeutung des Gesetzes
I know the meaning of those 19 years
Ich kenne die Bedeutung dieser 19 Jahre
A slave of the law
Ein Sklave des Gesetzes
Five years for what you did
Fünf Jahre für das, was du getan hast
The rest because you tried to run
Der Rest, weil du versucht hast zu fliehen
Yes, 2-4-6-0-1
Ja, 2-4-6-0-1
My name is Jean Valjean
Mein Name ist Jean Valjean
And I'm Javert
Und ich bin Javert
Do not forget my name
Vergiss meinen Namen nicht
Do not forget me, 2-4-6-0-1
Vergiss mich nicht, 2-4-6-0-1
Look down
Schau nach unten
Look down
Schau nach unten
You'll always be a slave
Du wirst immer ein Sklave sein
Look down
Schau nach unten
Look down
Schau nach unten
You're standing in your grave
Du stehst in deinem Grab
Freedom is mine
Die Freiheit gehört mir
The earth is still
Die Erde ist still
I feel the wind
Ich spüre den Wind
I breathe again
Ich atme wieder
And the sky clears
Und der Himmel klart auf
The world is waking
Die Welt erwacht
Drink from the pool
Trink aus dem Teich
How clean the taste
Wie rein der Geschmack
Never forget, the years, the waste
Vergiss niemals die Jahre, die Verschwendung
Nor forgive them for what they've done
Noch vergib ihnen, was sie getan haben
They are the guilty, every one
Sie sind die Schuldigen, jeder Einzelne
The day begins and now let's see
Der Tag beginnt, und nun lass uns sehen
What this new world will do for me
Was diese neue Welt für mich tun wird
You'll have to go
Du wirst gehen müssen
I'll pay you off for the day
Ich zahle dich für den Tag aus
Collect your bits and pieces there and be on your way
Sammle deine Siebensachen dort ein und mach dich auf den Weg
You've given me half of what the other men get
Du hast mir die Hälfte dessen gegeben, was die anderen Männer bekommen
This hand full of tin wouldn't buy my sweat
Diese Handvoll Blech kauft nicht meinen Schweiß
You leave my house
Verlasse mein Haus
Or feel the weight of my rod
Oder spüre das Gewicht meines Stocks
We're law-abiding people here
Wir sind gesetzestreue Leute hier
Thanks be to God
Gott sei Dank
Now I know how freedom feels, the jailer always at your heels
Jetzt weiß ich, wie sich Freiheit anfühlt, der Wärter immer auf den Fersen
It is the law
Es ist das Gesetz
This piece of paper in my hand
Dieses Stück Papier in meiner Hand
That makes me cursed throughout the land, it is the law
Das mich im ganzen Land verflucht macht, es ist das Gesetz
Like a cur
Wie ein Hund
I walk the street
Gehe ich die Straße entlang
The dirt beneath their feet
Der Dreck unter ihren Füßen
Come in sir, for you are weary
Kommen Sie herein, mein Herr, denn Sie sind müde
And the night is cold out there
Und die Nacht ist kalt da draußen
Though our lives are very humble
Obwohl unser Leben sehr bescheiden ist
What we have, we have to share
Was wir haben, müssen wir teilen
There is wine here to revive you
Hier gibt es Wein, um Sie zu beleben
There is bread to make you strong
Hier gibt es Brot, um Sie stark zu machen
There's a bed to rest 'til morning
Hier gibt es ein Bett, um bis zum Morgen zu ruhen
Rest from pain and rest from wrong
Ruhe vom Schmerz und Ruhe vom Unrecht
He let me eat my fill, I had a lion's share
Er ließ mich essen, bis ich satt war, ich bekam den Löwenanteil
This silver in my hands cost twice what I had earned
Dieses Silber in meinen Händen ist doppelt so viel wert wie das, was ich verdient hatte
In all those nineteen years
In all diesen neunzehn Jahren
A lifetime of despair
Ein Leben voller Verzweiflung
Yet he trusted me
Doch er vertraute mir
The old fool trusted me
Der alte Narr vertraute mir
He'd done his bit of good
Er hatte seinen Teil Gutes getan
I played the grateful servant
Ich spielte den dankbaren Diener
Thanked him like I should
Dankte ihm, wie es sich gehört
But when the house was still
Aber als das Haus still war
I got up in the night
Stand ich in der Nacht auf
Took this silver
Nahm dieses Silber
Took my flight
Ergriff die Flucht
Tell His Reverence your story
Erzählen Sie Seiner Hochwürden Ihre Geschichte
Let us see if he's impressed
Mal sehen, ob er beeindruckt ist
You were lodging here last night
Sie waren letzte Nacht hier untergebracht
You were the honest bishop's guest
Sie waren der Gast des ehrwürdigen Bischofs
And then out of Christian goodness
Und dann aus christlicher Güte
When he learned about your plight
Als er von Ihrer Notlage erfuhr
You maintain he made a present of this silver
Behaupten Sie, er habe Ihnen dieses Silber geschenkt
That is right
Das ist richtig
But my friend, you left so early
Aber mein Freund, Sie sind so früh gegangen
Surely something slipped your mind
Sicherlich ist Ihnen etwas entfallen
You forgot I gave these also
Sie haben vergessen, dass ich diese auch gegeben habe
Would you leave the best behind?
Würden Sie das Beste zurücklassen?
So, Messieurs, you may release him
Also, meine Herren, Sie können ihn freilassen
For this man has spoken true
Denn dieser Mann hat die Wahrheit gesprochen
I commend you for your duty
Ich lobe Sie für Ihre Pflichterfüllung
Now, God's blessing go with you
Nun, Gottes Segen sei mit Ihnen
But remember this, my brother
Aber erinnere dich daran, mein Bruder
See in this some higher plan
Sieh darin einen höheren Plan
You must use this precious silver
Du musst dieses kostbare Silber verwenden
To become an honest man
Um ein ehrlicher Mann zu werden
By the richness of the martyrs
Bei der Herrlichkeit der Märtyrer
By the passion and the blood
Bei der Passion und dem Blut
God has raised you out of darkness
Gott hat dich aus der Dunkelheit geholt
I have bought your soul for God
Ich habe deine Seele für Gott erkauft





Авторы: Alain Boublil, Herbert Kretzmer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.