Claude-Michel Schönberg - Redevenir petit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claude-Michel Schönberg - Redevenir petit




Redevenir petit
Becoming Little Again
Je veux redevenir petit
I want to be little again,
Dans la tendresse d′une vie
In the tenderness of a life
De gros chagrins, de bonbons roses
Of big sorrows, pink candies,
Je veux retrouver la souris
I want to find the mouse again
Qui pour une dent venait la nuit
Who for a tooth came at night
Sous l'oreiller mettre quelque chose
Under the pillow to put something.
Je voudrais revoir mes parents
I would like to see my parents again,
Un peu plus vivants que maintenant
A little more alive than now,
Prendre la pose noire et blanche
Pose in black and white
Pour une photo des dimanches
For a Sunday photo
Quand nous allions l′après-midi
When we went in the afternoon
Voir une église qui se construit.
To see a church being built.
Je veux redevenir petit
I want to be little again,
M'imaginer que la grande vie
Imagine that the great life
C'est le ciné chaque semaine.
Is the cinema every week.
Je veux retrouver mes cow-boys
I want to find my cowboys again,
Ma collection de dinky-toy
My Dinky Toy collection
Qui s′enrichissait aux étrennes
Which grew richer with New Year's gifts.
Je veux rentrer à la maison
I want to go home again
Et de nouveau faire le plongeon
And dive back in
Au milieu des bruits, des odeurs
Amidst the sounds, the smells
Que je connais encore par cœur
That I still know by heart.
Le bois verni et la colle forte
The varnished wood and the strong glue,
Mon père travaille derrière la porte
My father working behind the door.
J′ai des habitudes de nomade
I have nomadic habits,
Je change souvent d'appartement
I often change apartments
En quête de mes vieux sentiments
In search of my old feelings.
Ici je me sens de passage
Here I feel like I'm just passing through,
Mon existence est plutôt belle
My existence is rather beautiful,
Je suis partout comme à l′hôtel
I'm everywhere like in a hotel.
Je veux redevenir petit
I want to be little again,
Dans la tendresse d'une vie
In the tenderness of a life
De gros chagrins, de bonbons roses
Of big sorrows, pink candies.
Je veux rejoindre ma famille
I want to rejoin my family,
Encore une seule fois réunie
Reunited just one more time
Autour de la table à cinq heures
Around the table at five o'clock
Pour un goûter de bonne humeur
For a cheerful snack,
Et quand nous jouerons tout à l′heure
And when we play later on
On me dira d'un air moqueur
They'll tell me mockingly,
Tu comptes pour du pain et du beurre
"You count for nothing."
Je veux redevenir petit
I want to be little again,
Je veux redevenir petit
I want to be little again.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.