Текст и перевод песни Claude-Michel Schönberg - Redevenir petit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Redevenir petit
Becoming Little Again
Je
veux
redevenir
petit
I
want
to
be
little
again,
Dans
la
tendresse
d′une
vie
In
the
tenderness
of
a
life
De
gros
chagrins,
de
bonbons
roses
Of
big
sorrows,
pink
candies,
Je
veux
retrouver
la
souris
I
want
to
find
the
mouse
again
Qui
pour
une
dent
venait
la
nuit
Who
for
a
tooth
came
at
night
Sous
l'oreiller
mettre
quelque
chose
Under
the
pillow
to
put
something.
Je
voudrais
revoir
mes
parents
I
would
like
to
see
my
parents
again,
Un
peu
plus
vivants
que
maintenant
A
little
more
alive
than
now,
Prendre
la
pose
noire
et
blanche
Pose
in
black
and
white
Pour
une
photo
des
dimanches
For
a
Sunday
photo
Quand
nous
allions
l′après-midi
When
we
went
in
the
afternoon
Voir
une
église
qui
se
construit.
To
see
a
church
being
built.
Je
veux
redevenir
petit
I
want
to
be
little
again,
M'imaginer
que
la
grande
vie
Imagine
that
the
great
life
C'est
le
ciné
chaque
semaine.
Is
the
cinema
every
week.
Je
veux
retrouver
mes
cow-boys
I
want
to
find
my
cowboys
again,
Ma
collection
de
dinky-toy
My
Dinky
Toy
collection
Qui
s′enrichissait
aux
étrennes
Which
grew
richer
with
New
Year's
gifts.
Je
veux
rentrer
à
la
maison
I
want
to
go
home
again
Et
de
nouveau
faire
le
plongeon
And
dive
back
in
Au
milieu
des
bruits,
des
odeurs
Amidst
the
sounds,
the
smells
Que
je
connais
encore
par
cœur
That
I
still
know
by
heart.
Le
bois
verni
et
la
colle
forte
The
varnished
wood
and
the
strong
glue,
Mon
père
travaille
derrière
la
porte
My
father
working
behind
the
door.
J′ai
des
habitudes
de
nomade
I
have
nomadic
habits,
Je
change
souvent
d'appartement
I
often
change
apartments
En
quête
de
mes
vieux
sentiments
In
search
of
my
old
feelings.
Ici
je
me
sens
de
passage
Here
I
feel
like
I'm
just
passing
through,
Mon
existence
est
plutôt
belle
My
existence
is
rather
beautiful,
Je
suis
partout
comme
à
l′hôtel
I'm
everywhere
like
in
a
hotel.
Je
veux
redevenir
petit
I
want
to
be
little
again,
Dans
la
tendresse
d'une
vie
In
the
tenderness
of
a
life
De
gros
chagrins,
de
bonbons
roses
Of
big
sorrows,
pink
candies.
Je
veux
rejoindre
ma
famille
I
want
to
rejoin
my
family,
Encore
une
seule
fois
réunie
Reunited
just
one
more
time
Autour
de
la
table
à
cinq
heures
Around
the
table
at
five
o'clock
Pour
un
goûter
de
bonne
humeur
For
a
cheerful
snack,
Et
quand
nous
jouerons
tout
à
l′heure
And
when
we
play
later
on
On
me
dira
d'un
air
moqueur
They'll
tell
me
mockingly,
Tu
comptes
pour
du
pain
et
du
beurre
"You
count
for
nothing."
Je
veux
redevenir
petit
I
want
to
be
little
again,
Je
veux
redevenir
petit
I
want
to
be
little
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.