Текст и перевод песни Claude-Michel Schönberg - Tu me manques déjà
Je
te
demande
si
tu
pars
par
l′avion
de
huit
heures
et
quart
Я
спрашиваю
тебя,
вылетаешь
ли
ты
самолетом
в
восемь
с
четвертью.
Vol
812
pour
Bogotá,
retour
aubaine,
c'est
loin
tout
ça
Рейс
812
в
Боготу,
Возвращение
домой,
это
далеко
не
все.
Je
te
dis
"allons-y,
ça
bouchonne
dans
Paris"
Я
говорю
тебе:
"пойдем,
в
Париже
шумит".
Au
milieu
d′la
circulation,
j'fixe
les
feux
rouges
j't′en
veux
au
fond
Посреди
уличного
движения
я
устанавливаю
красные
огни.
я
злюсь
на
тебя
внизу.
On
n′se
dit
rien
comme
sur
un
quai,
quand
part
le
train,
on
est
muet
Мы
ничего
не
говорим
друг
другу,
как
на
пристани,
когда
идет
поезд,
мы
молчим
Distraitement,
je
te
dis
"passe
donc
au
duty-free"
Отвлекаясь,
я
говорю
тебе:
"так
что
переходи
на
беспошлинную"
Tu
me
manques
déjà
Я
уже
скучаю
по
тебе
D'un
bout
à
l′autre
de
moi
От
одного
конца
до
другого
меня
Au
cœur
de
mon
corps
В
сердце
моего
тела
Tu
me
manques
si
fort
Я
так
сильно
скучаю
по
тебе
On
cherche
le
départ
Мы
ищем
выход.
Dans
c'putain
d′aérogare
В
этом
чертовом
терминале
Tu
es
encore
là
Ты
все
еще
здесь.
Mais
tu
m'manques
déjà
Но
я
уже
скучаю
по
тебе
Aux
enregistrements,
les
gens
se
précipitent
На
записи
люди
спешат
Escaliers
roulants,
j′voudrais
en
finir
vite
Эскалаторы,
я
бы
хотел
поскорее
покончить
с
этим
Tu
m'dis
que
je
n'aie
pas
l′air
triste,
qu′tu
hais
les
exhibitionnistes
Ты
говоришь
мне,
что
я
не
выгляжу
грустным,
что
ты
ненавидишь
эксгибиционистов
Le
vol
embarque,
tu
m'tournes
le
dos,
après
un
tendre
"à
bientôt"
Рейс
отправляется,
ты
поворачиваешься
ко
мне
спиной
после
нежного
"до
скорого".
Un
signe
de
la
main
et
je
rebrousse
chemin
Кивок
рукой,
и
я
возвращаюсь
в
путь
Tu
me
manques
déjà
Я
уже
скучаю
по
тебе
D′un
bout
à
l'autre
de
moi
От
одного
конца
до
другого
меня
Au
cœur
de
mon
corps
В
сердце
моего
тела
Tu
me
manques
si
fort
Я
так
сильно
скучаю
по
тебе
Des
nuits
d′solitude
Ночи
одиночества
L'avion
prend
d′l'altitude
Самолет
набирает
высоту
À
peine
tu
t'en
vas
Едва
ты
уйдешь,
Que
tu
m′manques
déjà
Что
я
уже
скучаю
по
тебе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.