Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valjean's Soliloquy (Live)
Valjeans Monolog (Live)
What
have
I
done?
Sweet
Jesus,
what
have
I
done?
Was
habe
ich
getan?
Mein
Gott,
was
habe
ich
getan?
Become
a
thief
in
the
night,
become
a
dog
on
the
run
Ein
Dieb
in
der
Nacht
geworden,
ein
Hund
auf
der
Flucht
And
have
I
fallen
so
far
and
is
the
hour
so
late
Bin
ich
so
tief
gefallen,
ist
die
Stunde
so
spät
That
nothing
remains
but
the
cry
of
my
hate?
Dass
nichts
mehr
bleibt
als
der
Schrei
meines
Hasses?
The
cries
in
the
dark
that
nobody
hears
Die
Schreie
in
der
Dunkelheit,
die
niemand
hört
Here
I
stand
at
the
turning
of
the
years
Hier
stehe
ich
an
der
Wende
der
Jahre
If
there's
another
way
to
go
Gab
es
einen
anderen
Weg
für
mich
I
missed
it
20
long
years
ago
Ich
habe
ihn
vor
zwanzig
Jahren
verpasst
My
life
was
a
war
that
could
never
be
won
Mein
Leben
war
ein
Krieg,
den
ich
nie
gewinnen
konnte
They
gave
me
a
number
and
murdered
Valjean
Sie
gaben
mir
eine
Nummer
und
töteten
Valjean
When
they
chained
me
and
left
me
for
dead
Als
sie
mich
in
Ketten
legten
und
zum
Sterben
zurückließen
Just
for
stealing
a
mouthful
of
bread!
Nur
weil
ich
einen
Bissen
Brot
gestohlen
habe!
Yet
why
did
I
allow
this
man
Doch
warum
ließ
ich
diesen
Mann
To
touch
my
soul
and
teach
me
love?
Meine
Seele
berühren
und
mich
Liebe
lehren?
He
treated
me
like
any
other
Er
behandelte
mich
wie
jeden
anderen
He
gave
me
his
trust,
he
called
me
brother
Er
gab
mir
sein
Vertrauen,
er
nannte
mich
Bruder
My
life
he
claims
for
God
above
Mein
Leben
weiht
er
Gott
im
Himmel
Can
such
things
be?
Kann
das
wahr
sein?
For
I
had
come
to
hate
the
world
Denn
ich
begann,
die
Welt
zu
hassen
This
world
that
always
hated
me
Diese
Welt,
die
mich
immer
gehasst
hat
Take
an
eye
for
an
eye!
Auge
um
Auge!
Turn
your
heart
into
stone!
Verwandele
dein
Herz
in
Stein!
This
is
all
I
have
lived
for!
Das
ist
alles,
wofür
ich
lebte!
This
is
all
I
have
known!
Das
ist
alles,
was
ich
kannte!
One
word
from
him
and
I'd
be
back
Ein
Wort
von
ihm,
und
ich
wäre
zurück
Beneath
the
lash,
upon
the
rack
Unter
der
Peitsche,
auf
dem
Folterbrett
Instead
he
offers
me
my
freedom
Doch
er
bietet
mir
meine
Freiheit
an
I
feel
my
shame
inside
me
like
a
knife
Ich
spüre
meine
Schande
wie
ein
Messer
in
mir
He
told
me
that
I
have
a
soul
Er
sagte
mir,
ich
habe
eine
Seele
How
does
he
know?
Woher
weiß
er
das?
What
spirit
comes
to
move
my
life?
Welcher
Geist
kommt,
um
mein
Leben
zu
lenken?
Is
there
another
way
to
go?
Gibt
es
einen
anderen
Weg?
I
am
reaching,
but
I
fall
Ich
greife,
doch
ich
falle
And
the
night
is
closing
in
Und
die
Nacht
schließt
sich
um
mich
As
I
stare
into
the
void
Während
ich
in
die
Leere
starre
To
the
whirlpool
of
my
sin!
In
den
Strudel
meiner
Sünde!
I'll
escape
now
from
that
world
Ich
entkomme
jetzt
dieser
Welt
From
the
world
of
Jean
Valjean!
Der
Welt
von
Jean
Valjean!
Jean
Valjean
is
nothing
now!
Jean
Valjean
ist
nichts
mehr!
Another
story
must
begin!
Eine
neue
Geschichte
muss
beginnen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Alain Boublil, Claude-michel Schonberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.