Текст и перевод песни Claude Nougaro feat. Maurice Vander - A Bout De Souffle - Blue Rondo A La Turk
Quand
j'ai
rouvert
les
yeux
tout
était
sombre
dans
la
chambre
Когда
я
открыл
глаза,
в
комнате
было
темно
J'entendais
quelque
part
comme
une
sonnerie
Я
услышал
где-то
вроде
звона
J'ai
voulu
bouger,
aïe
la
douleur
dans
l'épaule
droite
tout
à
coup
me
coupa
le
souffle
Захотелось
пошевелиться,
ой
от
боли
в
правом
плече
вдруг
перехватило
дыхание
Une
peur
affreuse
m'envahit
et
mon
corps
se
couvrit
de
sueur
Меня
охватил
ужасный
страх,
и
мое
тело
покрылось
потом.
Toute
ma
mémoire
me
revint,
le
hold-up,
la
fuite,
les
copains
qui
se
font
descendre
Все
мои
воспоминания
вернулись
ко
мне:
ограбление,
побег,
расстрелянные
друзья.
J'suis
blessé,
mais
je
fonce
et
j'ai
l'fric,
je
glissai
la
main
sous
l'oreiller,
la
mallette
pleine
de
billets
Мне
больно,
но
я
пошел
на
это
и
у
меня
есть
деньги,
я
сунул
руку
под
подушку,
портфель
полон
заметок
Était
là,
bien
sage,
200
briques
Был
там,
молодец,
200
кирпичей
Somme
toute
ça
pouvait
aller,
mon
esprit
se
mit
à
cavaler
В
общем,
все
может
быть
хорошо,
мой
разум
начал
метаться
Sûre
était
ma
planque
chez
Suzy
et
bientôt
à
nous
deux
la
belle
vie
Безопасно
было
мое
убежище
у
Сюзи,
и
вскоре
нас
обоих
ждет
хорошая
жизнь.
Les
palaces,
le
soleil,
la
mer
bleue,
toute
la
vie,
toute
la
vie
Дворцы,
солнце,
синее
море,
вся
жизнь,
вся
жизнь
Une
radio
s'est
mise
à
déverser,
un
air
de
piano
à
tout
casser
Радио
заревело,
мелодия
фортепиано
сломала
все
Je
connaissais
ce
truc,
c'était
le
Blue
Rondo
à
la
Turk,
Dave
Brubeck
jouait
comme
un
fou
Я
знал
эту
штуку,
это
было
Blue
Rondo
à
la
Turk,
Дэйв
Брубек
играл
как
сумасшедший.
Aussi
vite
que
moi
mettant
les
bouts
Так
быстро,
как
я
положил
концы
Soudain,
la
sonnerie
du
téléphone,
mon
cœur
fit
un
bond,
je
pris
le
récepteur
Вдруг
зазвонил
телефон,
у
меня
подпрыгнуло
сердце,
я
поднял
трубку
"Allô,
c'est
Suzy,
ça
fait
deux
fois
que
j'appelle"
Привет,
это
Сюзи,
я
звонила
дважды
"Qu'est-ce
qu'il
y
a?",
"Y
a
un
car
de
flics
au
coin
d'la
rue"
Что
случилось?,
На
углу
улицы
стоит
полицейский
фургон.
Je
restai
sans
voix,
j'étais
foutu
Я
потерял
дар
речи,
я
закончил
"Il
faut
que
tu
files"
me
dit-elle,
"descends
pas,
sauve-toi
par
les
toits"
Тебе
пора
идти,
— сказала
она
мне,
— не
спускайся,
беги
по
крышам
Bon
Dieu
d'bon
Dieu,
bon
Dieu
d'bon
Dieu
Боже
добрый,
Боже
добрый,
Боже
добрый,
Боже
добрый
Encore
les
flics,
vite
le
fric
Опять
менты,
быстро
деньги
Et
puis
l'escalier
de
service
А
затем
служебная
лестница
Quatre
à
quatre
Очень
быстро
Un
vasistas
était
ouvert
sur
les
étoiles
et
me
revoilà
faisant
la
malle
Световой
люк
был
открыт
звёздам
и
вот
я
снова
пакую
чемодан
Parmi
les
antennes
de
télé,
ce
pognon,
je
n'l'aurai
pas
volé
Среди
телеантенн
эти
деньги
я
бы
не
украл
Trente
mètres
plus
bas
dans
la
rue
du
Colisée,
c'était
la
cohue
В
тридцати
метрах
дальше
по
улице
Колизе
произошла
давка.
J'en
peux
plus,
j'en
peux
plus
Я
больше
не
могу
этого
терпеть,
я
больше
не
могу
этого
терпеть
J'ai
couru
comme
dans
un
rêve
le
long
des
cheminées
Я
бежал
как
во
сне
по
трубам
Haletant,
la
mallette
à
la
main,
je
vacillais
Задыхаясь,
с
портфелем
в
руке,
я
покачивался.
Sur
un
toit
s'amorçait
un
escalier
d'incendie
На
крыше
началась
пожарная
лестница
S'enfonçant
tout
au
fond
d'une
cour
Погружаясь
глубоко
во
двор
Je
descendis
jusqu'en
bas
я
спустился
на
дно
Et
me
voici
à
trois
pas
d'une
sortie
sur
la
rue
И
вот
я
в
трёх
шагах
от
выхода
на
улицу
Quelle
rue,
je
ne
le
savais
plus,
mais
tant
pis
На
какой
улице
я
уже
не
знал,
но
очень
жаль
Je
suis
sorti
et
de
suite,
je
les
ai
vus
Я
вышел
и
сразу
увидел
их
Quatre
flics
au
bout
d'la
rue
Четыре
полицейских
в
конце
улицы
Pas
d'panique,
j'ai
reconnu
le
bar
du
Living,
j'y
suis
entré
Не
паникуйте,
я
узнал
бар
Живой,
я
вошел
в
него.
La
boîte
était
pleine
comme
un
œuf,
2 ou
3 jazzmen
faisaient
le
bœuf
Коробка
была
полна
как
яйцо,
джемовали
2 или
3 джазмена
Je
brûlais
de
fièvre,
je
voyais,
les
murs,
les
bouteilles
qui
tournaient
Я
горел
в
лихорадке,
видел
стены,
кружились
бутылки.
Puis
quelqu'un
m'a
saisi
par
le
bras,
j'me
retournai,
Suzy
était
là
Потом
кто-то
схватил
меня
за
руку,
я
обернулся,
Сьюзи
была
там.
Toute
pâle,
elle
me
souriait,
de
nouveau
le
soleil
a
brillé
Очень
бледная,
она
улыбнулась
мне,
снова
засияло
солнце
Dans
un
souffle,
elle
me
dit,
viens,
j'ai
la
voiture
tout
près
d'ici
На
одном
дыхании
она
сказала
мне:
иди,
у
меня
машина
недалеко
отсюда.
Nous
sommes
sortis,
mais
devant
moi,
un
poulet
a
crié
"Ne
bouge
pas"
Мы
вышли,
но
передо
мной
курица
кричала
Не
двигайся.
Avec
la
mallette,
je
l'ai
frappé,
alors
le
coup
de
feu
a
claqué
Я
ударил
его
портфелем,
затем
раздался
выстрел.
Me
clouant
sur
place
Закрепив
меня
на
месте
Suzy?
Suzy?
Сьюзи?
Сьюзи?
T'en
fais
pas
Не
волнуйтесь
Je
te
suis,
on
y
va
Я
с
тобой,
пойдем
Les
palaces,
le
soleil,
la
mer
bleue
Дворцы,
солнце,
синее
море
Toute
la
vie,
toute
la
vie
Всю
жизнь,
всю
жизнь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.