Claude Nougaro feat. Maurice Vander - Le Petit Oiseau De Marrakech - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Claude Nougaro feat. Maurice Vander - Le Petit Oiseau De Marrakech




Le petit oiseau de Marrakech
Маленькая птичка Марракеша
À tous les jours, l'haleine fraîche
Каждый день свежее дыхание
Quand il s'éveille réjoui
Когда он просыпается счастливым
Il fait pipi et il pépie
Он писает и щебечет
Vous dire en deux mots ce qu'il dit? Je n'entends goutte à son dialecte
Рассказать в двух словах, что там написано? Я не слышу ни слова на его диалекте
Il appartient à une secte, trop près du ciel sans sauf-conduit
Он принадлежит к секте, слишком близкой к небесам без охранного удостоверения.
Sachez toujours qu'il fait tu-tut et tu-tu-tut dans le silence
Всегда знай, что он молчит ту-тук и ту-ту-тук
La symphonie d'oiseaux commence sur ce poids plume de la flûte
Симфония птиц начинается с этой легкой флейты.
L'arbre s'embrase de gosiers, bruyants de contre-chants, de fugues
Дерево пылает глотками, шумит ответными песнями, побегами
Le paradis fait une fugue sur Marrakech, il s'est posé
Рай бежит в Марракеш, он приземлился
Le petit oiseau de Marrakech
Маленькая птичка Марракеша
À tous les jours, toujours l'haleine fraîche
Каждый день всегда свежее дыхание
Quand il s'éveille réjoui
Когда он просыпается счастливым
Il fait pipi et il pépie
Он писает и щебечет
Il pépie, et il pépie
Он щебечет и он щебечет
Il est tout neuf, tout gai, tout vif, radieusement primitif
Он совершенно новый, очень веселый, очень живой, лучезарно примитивный.
Il a fixé son port d'attache à dix pieds du plancher des dattes
Он установил свою базу в десяти футах от пола для свиданий.
Ensuite l'homme reprendra du poil de la bête, moteur
Тогда человек вернет себе волосы зверя, двигатель
Cours du dollar, goût de l'horreur, qu'il soit nu-tête ou en chéchia
Курс доллара, вкус ужаса, хоть с непокрытой головой, хоть в Чечии
Le petit oiseau de Marrakech assis sur son tapis de feuilles
Маленькая птичка Марракеша сидит на ковре из листьев
Attendra que le Bon Dieu veuille ôter le noyau de la pêche
Подожду, пока Добрый Господь захочет удалить косточку из персика.
Il soupera d'un vers luisant en tête-à-tête à la fauvette
Он будет ужинать светлячком лицом к лицу с камышевкой.
Puis galipettes et navettes, pour célébrer le jour suivant
Потом сальто и челноки, чтобы отпраздновать следующий день.
Et se coucher dans le couchant
И лечь на закате
Et se coucher dans le couchant
И лечь на закате
Et quand la nuit se met à poil
И когда ночь становится обнаженной
À vous renverser de vertige
Чтобы у тебя закружилась голова
Il dormira entre deux tiges
Он будет спать между двумя стеблями
Les bras croisés sur une étoile
Руки скрещены на звезде
Le petit oiseau de Marrakech
Маленькая птичка Марракеша
À tous les jours, toujours l'haleine fraîche
Каждый день всегда свежее дыхание
Quand il s'éveille réjoui
Когда он просыпается счастливым
Il fait pipi et il pépie
Он писает и щебечет
Il pépie et il pépie
Он щебечет и он щебечет






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.