Текст и перевод песни Claude Nougaro - Ami chemin
Bel
ami,
quel
bonheur
de
te
voir
devant
moi
Прекрасный
друг,
какая
радость
видеть
тебя
перед
собой.
Quelle
joie,
bel
ami,
te
voilà
Какая
радость,
прекрасный
друг,
вот
ты
здесь
Justement
ces
jours-ci,
je
ne
pensais
qu'à
toi
Только
в
эти
дни
я
думал
только
о
тебе
Laisse-moi
te
serrer
dans
mes
bras
Позволь
мне
держать
тебя
на
руках
Que
de
fois
sur
mes
routes
quand
il
faisait
froid
Сколько
раз
на
моих
дорогах,
когда
было
холодно
Quand
le
doute
et
la
peur
m'étreignaient
Когда
меня
охватили
сомнения
и
страх
J'ai
senti
ta
présence
et
le
son
de
ta
voix
Я
чувствовал
твое
присутствие
и
звук
твоего
голоса
Me
redire
encore
que
tu
m'aimais
Скажи
мне
еще
раз,
что
ты
любил
меня
Ami,
quelles
que
soient
nos
vies
(Друг,
какой
бы
ни
была
наша
жизнь)
Dans
les
lignes
de
nos
mains
В
линиях
наших
рук
Et
l'étoile
qui
nous
lie
à
nos
destins
(И
звезда,
которая
связывает
нас
с
нашими
судьбами)
Ami,
je
viens
de
la
nuit
(Друг,
я
пришел
из
ночи)
Tu
arrives
du
matin
Вы
приходите
утром
Et
nous
voici
réunis
à
mi-chemin
И
вот
мы
встретились
на
полпути
On
a
tous
dans
le
cœur
le
désir
de
trouver
В
каждом
из
нас
есть
желание
найти
Un
écho,
un
semblable,
l'âme
sœur
Эхо,
похожее,
родственная
душа
Un
sourire,
une
phrase,
une
complicité
Улыбка,
приговор,
соучастие
Une
rencontre
venue
d'ailleurs
Встреча
из
другого
места
J'étais
mal
dans
ma
tête
et
je
me
détestais
Я
был
в
плохом
месте
и
ненавидел
себя
D'être
gris,
malheureux
et
soudain
Быть
серым,
несчастным
и
внезапным
Avec
toi,
bel
ami,
la
lumière
est
entrée
С
тобой,
прекрасный
друг,
вошел
свет
Me
voici
redevenu
jardin
Вот
я
снова,
сад
Ami,
quelles
que
soient
nos
vies
(Друг,
какой
бы
ни
была
наша
жизнь)
Dans
les
lignes
de
nos
mains
В
линиях
наших
рук
Et
l'étoile
qui
nous
lie
à
nos
destins
(И
звезда,
которая
связывает
нас
с
нашими
судьбами)
Ami,
je
viens
de
la
nuit
(Друг,
я
пришел
из
ночи)
Tu
arrives
du
matin
Вы
приходите
утром
Et
nous
voici
réunis
à
mi-chemin
И
вот
мы
встретились
на
полпути
Pas
besoin
de
refaire
le
monde,
il
est
fait
Не
нужно
переделывать
мир,
дело
сделано
Il
est
fait
par
chacun
d'entre
nous
Это
делает
каждый
из
нас
Nous
serons
des
enfants
dans
un
conte
de
fées
Мы
будем
детьми
в
сказке
Que
nous
raconteront
nos
nounous
Что
нам
скажут
наши
няни?
Ami,
quelles
que
soient
nos
vies
(Друг,
какой
бы
ни
была
наша
жизнь)
Dans
les
lignes
de
nos
mains
В
линиях
наших
рук
Et
l'étoile
qui
nous
lie
à
nos
destins
(И
звезда,
которая
связывает
нас
с
нашими
судьбами)
Ami,
je
viens
de
la
nuit
(Друг,
я
пришел
из
ночи)
Tu
arrives
du
matin
Вы
приходите
утром
Et
nous
voici
réunis
à
mi-chemin
И
вот
мы
встретились
на
полпути
Ami,
quelles
que
soient
nos
vies
(Друг,
какой
бы
ни
была
наша
жизнь)
Dans
les
lignes
de
nos
mains
В
линиях
наших
рук
Et
l'étoile
qui
nous
lie
à
nos
destins
(И
звезда,
которая
связывает
нас
с
нашими
судьбами)
Ami,
je
viens
de
la
nuit
(Друг,
я
пришел
из
ночи)
Tu
arrives
du
matin
Вы
приходите
утром
Et
nous
voici
réunis
à
mi-chemin
И
вот
мы
встретились
на
полпути
(Ami,
quelles
que
soient
nos
vies)
(Друг,
какой
бы
ни
была
наша
жизнь)
(Dans
les
lignes
de
nos
mains)
В
линиях
наших
рук
(Et
l'étoile
qui
nous
lie
à
nos
destins)
(И
звезда,
которая
связывает
нас
с
нашими
судьбами)
(Ami,
je
viens
de
la
nuit)
(Друг,
я
пришел
из
ночи)
(Tu
arrives
du
matin)
Вы
приходите
утром
(Et
nous
voici
réunis
à
mi-chemin)
И
вот
мы
встретились
на
полпути
(Ami,
quelles
que
soient
nos
vies)
(Друг,
какой
бы
ни
была
наша
жизнь)
(Dans
les
lignes
de
nos
mains)
В
линиях
наших
рук
(Et
l'étoile
qui
nous
lie
à
nos
destins)
(И
звезда,
которая
связывает
нас
с
нашими
судьбами)
(Ami,
je
viens
de
la
nuit)
(Друг,
я
пришел
из
ночи)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Nougaro, Anyzette Ruth Orhon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.