Claude Nougaro - Bidonville (Live Olympia 1979) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Claude Nougaro - Bidonville (Live Olympia 1979)




Bidonville (Live Olympia 1979)
Трущобы (Live Olympia 1979)
Regarde là, ma ville.
Взгляни, вот мой город.
Elle s′appelle Bidon,
Его зовут Бидон,
Bidon, Bidon, Bidonville.
Бидон, Бидон, Бидонвилль.
Vivre là-dedans, c'est coton.
Жить здесь не фунт изюма.
Les filles qui ont la peau douce
Девушки с нежной кожей
La vendent pour manger.
Продаются, чтобы поесть.
Dans les chambres, l′herbe pousse.
В комнатах растет трава.
Pour y dormir, faut se pousser.
Чтобы уснуть, нужно потесниться.
Les gosses jouent, mais le ballon,
Дети играют, но мяч
C'est une boîte de sardines, Bidon.
Это банка из-под сардин, Бидон.
Donne-moi ta main, camarade,
Дай мне руку, товарищ,
Toi qui viens d'un pays
Ты, пришедший из страны,
les hommes sont beaux.
Где красивы мужчины.
Donne-moi ta main, camarade.
Дай мне руку, товарищ.
J′ai cinq doigts, moi aussi.
У меня тоже пять пальцев.
On peut se croire égaux.
Мы можем считать себя равными.
Regarde là, ma ville.
Взгляни, вот мой город.
Elle s′appelle Bidon,
Его зовут Бидон,
Bidon, Bidon, Bidonville.
Бидон, Бидон, Бидонвилль.
Me tailler d'ici, à quoi bon?
Смываться отсюда, к чему?
Pourquoi veux-tu que je me perde
Зачем тебе, чтобы я потерялся
Dans tes cités? A quoi ça sert?
В твоих городах? Какой в этом смысл?
Je verrais toujours de la merde,
Я все равно буду видеть дерьмо,
Même dans le bleu de la mer.
Даже в синеве моря.
Je dormirais sur des millions,
Я мог бы спать на миллионах,
Je reverrais toujours, toujours Bidon.
Но все равно буду видеть, видеть Бидон.
Donne-moi ta main, camarade,
Дай мне руку, товарищ,
Toi qui viens d′un pays
Ты, пришедший из страны,
les hommes sont beaux.
Где красивы мужчины.
Donne-moi ta main, camarade.
Дай мне руку, товарищ.
J'ai cinq doigts, moi aussi.
У меня тоже пять пальцев.
On peut se croire égaux.
Мы можем считать себя равными.
Serre-moi la main, camarade.
Сожми мою руку, товарищ.
Je te dis: "Au revoir".
Я говорю тебе: "До свидания".
Je te dis: "A bientôt".
Я говорю тебе: "До скорой встречи".
Bientôt, bientôt,
Скоро, скоро,
On pourra se parler, camarade.
Мы сможем поговорить, товарищ.
Bientôt, bientôt,
Скоро, скоро,
On pourra s′embrasser, camarade.
Мы сможем обняться, товарищ.
Bientôt, bientôt,
Скоро, скоро,
Les oiseaux, les jardins, les cascades.
Птицы, сады, водопады.
Bientôt, bientôt,
Скоро, скоро,
Le soleil dansera, camarade.
Солнце будет танцевать, товарищ.
Bientôt, bientôt,
Скоро, скоро,
Je t'attends, je t′attends, camarade.
Я жду тебя, я жду тебя, товарищ.





Авторы: Claude Nougaro, Baden Powell De Aquino, Ray Gilbert, Vinicius De Moraes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.