Текст и перевод песни Claude Nougaro - Bidonville (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bidonville (Live)
Трущобы (Концертная запись)
Regarde-la
ma
ville
Взгляни
на
мой
город,
Elle
s'appelle
Bidon
Его
имя
- Трущобы.
Bidon
Bidon
bidonville
Трущобы,
Трущобы,
трущобы.
Vivre
là-dedans
c'est
coton
Жить
здесь
- та
ещё
морока.
Les
filles
qui
ont
la
peau
douce
Девчонки
с
нежной
кожей
La
vendent
pour
manger
Продаются
за
еду,
Dans
les
chambres
l'herbe
pousse
В
лачугах
трава
прорастает,
Pour
y
dormir
faut
se
pousser
Чтоб
прилечь,
нужно
её
раздвигать.
Les
gosses
jouent
mais
le
ballon
Детишки
играют,
но
их
мяч
-
C'est
une
boîte
de
sardines
Bidon
Это
банка
из-под
сардин,
Трущобы.
Donne-moi
ta
main
camarade
Дай
мне
руку,
друг,
Toi
qui
viens
d'un
pays
Ты,
пришедший
из
страны,
Où
les
hommes
sont
beaux
Где
живут
красивые
люди.
Donne-moi
ta
main
camarade
Дай
мне
руку,
друг,
J'ai
cinq
doigts
moi
aussi
У
меня
тоже
пять
пальцев,
On
peut
se
croire
égaux
Мы
можем
считать
себя
равными.
Regarde-la
ma
ville
Взгляни
на
мой
город,
Elle
s'appelle
Bidon
Его
имя
- Трущобы.
Bidon
Bidon
bidonville
Трущобы,
Трущобы,
трущобы.
Me
tailler
d'ici
à
quoi
bon
Какой
смысл
мне
отсюда
уходить?
Pourquoi
veux-tu
que
je
me
perde
Зачем
мне
теряться
Dans
tes
cités
à
quoi
ça
sert
В
твоих
городах,
к
чему
это?
Je
verrais
toujours
de
la
merde
Я
всё
равно
буду
видеть
грязь,
Même
dans
le
bleu
de
la
mer
Даже
в
синеве
морской.
Je
dormirais
sur
des
millions
Я
бы
спал
на
миллионах,
Je
reverrais
toujours
Bidon
Но
всё
равно
видел
бы
во
сне
Трущобы.
Donne-moi
ta
main
camarade
Дай
мне
руку,
друг,
Toi
qui
viens
d'un
pays
Ты,
пришедший
из
страны,
Où
les
hommes
sont
beaux
Где
живут
красивые
люди.
Donne-moi
ta
main
camarade
Дай
мне
руку,
друг,
J'ai
cinq
doigts
moi
aussi
У
меня
тоже
пять
пальцев,
On
peut
se
croire
égaux
Мы
можем
считать
себя
равными.
Serre-moi
la
main
camarade
Сожми
мою
руку,
друг,
Je
te
dis
au
revoir
Я
говорю
тебе
"прощай",
Je
te
dis
à
bientôt
Я
говорю
тебе
"до
скорой
встречи".
Bientôt
bientôt
Скоро,
скоро
On
pourra
se
parler
camarade
Мы
сможем
поговорить,
друг,
Bientôt
bientôt
Скоро,
скоро
On
pourra
s'embrasser
camarade
Мы
сможем
обняться,
друг,
Bientôt
bientôt
Скоро,
скоро
Les
oiseaux
les
jardins
les
cascades
Птицы,
сады,
водопады,
Bientôt
bientôt
Скоро,
скоро
Le
soleil
dansera
camarade
Солнце
будет
танцевать,
друг,
Bientôt
bientôt
Скоро,
скоро,
Je
t'attends
je
t'attends
camarade
Я
жду
тебя,
жду
тебя,
друг.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Nougaro, Baden Powell De Aquino, Ray Gilbert, Vinicius De Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.