Текст и перевод песни Claude Nougaro - Bidonville
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regarde-la
ma
ville
Взгляни
на
мой
город,
Elle
s'appelle
Bidon
Его
зовут
Бидон,
Bidon,
Bidon,
Bidonville
Бидон,
Бидон,
трущобы.
Vivre
là-dedans,
c'est
coton
Жить
здесь
– не
фунт
изюма.
Les
filles
qui
ont
la
peau
douce
Девушки
с
нежной
кожей
La
vendent
pour
manger
Продаются,
чтобы
поесть.
Dans
les
chambres,
l'herbe
pousse
В
комнатах
трава
растет,
Pour
y
dormir
faut
se
pousser
Чтобы
уснуть,
надо
потесниться.
Les
gosses
jouent
mais
le
ballon
Дети
играют,
но
мячом
C'est
une
boîte
de
sardines,
Bidon
Служит
банка
из-под
сардин,
Бидон.
Donne-moi
ta
main,
camarade
Дай
мне
руку,
товарищ,
Toi
qui
viens
d'un
pays
Ты,
пришедший
из
страны,
Où
les
hommes
sont
beaux
Где
живут
красивые
люди.
Donne-moi
ta
main,
camarade
Дай
мне
руку,
товарищ,
J'ai
cinq
doigts,
moi
aussi
У
меня
тоже
пять
пальцев,
On
peut
se
croire
égaux
Мы
можем
считать
себя
равными.
Regarde-la
ma
ville
Взгляни
на
мой
город,
Elle
s'appelle
Bidon
Его
зовут
Бидон,
Bidon,
Bidon,
Bidonville
Бидон,
Бидон,
трущобы.
Me
tailler
d'ici,
à
quoi
bon?
Смываться
отсюда,
какой
в
этом
толк?
Pourquoi
veux-tu
que
je
me
perde
Зачем
мне
теряться
Dans
tes
cités?
À
quoi
ça
sert?
В
твоих
городах?
К
чему
это?
Je
verrais
toujours
de
la
merde
Я
все
равно
буду
видеть
дерьмо,
Même
dans
le
bleu
de
la
mer
Даже
в
синеве
моря.
Je
dormirais
sur
des
millions
Я
мог
бы
спать
на
миллионах,
Je
reverrais
toujours,
toujours
Bidon
Но
все
равно
буду
видеть,
видеть
Бидон.
Donne-moi
ta
main,
camarade
Дай
мне
руку,
товарищ,
Toi
qui
viens
d'un
pays
Ты,
пришедший
из
страны,
Où
les
hommes
sont
beaux
Где
живут
красивые
люди.
Donne-moi
ta
main,
camarade
Дай
мне
руку,
товарищ,
J'ai
cinq
doigts,
moi
aussi
У
меня
тоже
пять
пальцев,
On
peut
se
croire
égaux
Мы
можем
считать
себя
равными.
Serre-moi
la
main,
camarade
Сожми
мою
руку,
товарищ,
Je
te
dis
"au
revoir"
Я
говорю
тебе
"до
свидания",
Je
te
dis
"à
bientôt"
Я
говорю
тебе
"до
скорой
встречи",
Bientôt,
bientôt
Скоро,
скоро
On
pourra
se
parler,
camarade
Мы
сможем
поговорить,
товарищ,
Bientôt,
bientôt
Скоро,
скоро
On
pourra
s'embrasser,
camarade
Мы
сможем
обняться,
товарищ,
Bientôt,
bientôt
Скоро,
скоро
Les
oiseaux,
les
jardins,
les
cascades
Птицы,
сады,
водопады,
Bientôt,
bientôt
Скоро,
скоро
Le
soleil
dansera,
camarade
Солнце
будет
танцевать,
товарищ,
Bientôt,
bientôt
Скоро,
скоро
Je
t'attends,
je
t'attends,
camarade
Я
жду
тебя,
я
жду
тебя,
товарищ.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Nougaro, Baden Powell De Aquino, Ray Gilbert, Vinicius De Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.