Текст и перевод песни Claude Nougaro - C'est ça la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est ça la vie
Вот она, жизнь
Un
vieil
hôtel
dont
les
tuyaux
crient
Старый
отель,
где
стонут
трубы,
C′est
ça
la
vie,
c'est
ça
la
vie
Вот
она,
жизнь,
вот
она,
жизнь,
On
y
vend
un
sommeil
hors
de
prix
Где
продают
сон
за
бешеные
деньги,
C′est
ça
la
vie,
c'est
ça
la
vie
Вот
она,
жизнь,
вот
она,
жизнь.
On
entend
derrière
les
lambris
Слышно
за
панелями,
C'est
ça
la
vie,
c′est
ça
la
vie
Вот
она,
жизнь,
вот
она,
жизнь,
Des
gens
qui
pleurent,
des
gens
qui
rient
Как
люди
плачут,
как
люди
смеются,
C′est
ça
la
vie,
c'est
ça
la
Вот
она,
жизнь,
вот
она,
-Tesse
de
croisière
-знь
на
крейсерской
скорости,
-Cieuse
tanière
-знь
в
порочной
берлоге,
-Sage
angélique
-знь
ангельски
мудрая,
-Père
lubrique
-знь
похотливого
старика.
L′hôtel
est
plein
comme
un
œuf
pourri
Отель
полон,
как
тухлое
яйцо,
C'est
ça
la
vie,
c′est
ça
la
vie
Вот
она,
жизнь,
вот
она,
жизнь.
Malgré
le
service
mal
appris
Несмотря
на
неумелое
обслуживание,
C'est
ça
la
vie,
c′est
ça
la
vie
Вот
она,
жизнь,
вот
она,
жизнь.
Les
plus
grands
voyageurs
de
l'esprit
Величайшие
путешественники
духа
C'est
ça
la
vie,
c′est
ça
la
vie
Вот
она,
жизнь,
вот
она,
жизнь,
Y
crèchent
dans
un
profond
mépris
Живут
здесь
в
глубоком
презрении.
C′est
ça
la
vie,
c'est
ça
la
Вот
она,
жизнь,
вот
она,
-Laine
compagne
-знь
— шерстяная
подруга,
-Olente
campagne
-знь
— зловонная
деревня,
-Ctoire
décisive
-знь
— решающая
победа,
-Vement
qu′ça
arrive!
-вотное,
давай
скорее!
Moi,
je
dessine
sur
les
murs
gris
А
я
рисую
на
серых
стенах,
C'est
ça
ma
vie,
c′est
ça
ma
vie
Вот
она,
моя
жизнь,
вот
она,
моя
жизнь,
Des
mots,
des
monstres,
des
Jésus-Christ
Слова,
чудовищ,
Иисусов
Христов,
C'est
ça
ma
vie,
c′est
ça
ma
vie
Вот
она,
моя
жизнь,
вот
она,
моя
жизнь.
Aujourd'hui
je
me
crois
le
nombril
Сегодня
я
мню
себя
пупом
земли,
C'est
ça
ma
vie,
c′est
ça
ma
vie
Вот
она,
моя
жизнь,
вот
она,
моя
жизнь,
Demain,
je
me
fais
hara-kiri
А
завтра
сделаю
себе
харакири.
C′est
ça
ma
vie,
c'est
ça
ma
vie
Вот
она,
моя
жизнь,
вот
она,
моя
жизнь,
C′est
ça
la
vie,
c'est
ça
la
vie
Вот
она,
жизнь,
вот
она,
жизнь.
Un
vieil
hôtel
dont
les
tuyaux
crient
Старый
отель,
где
стонут
трубы,
C′est
ça
la
vie,
c'est
ça
la...
Вот
она,
жизнь,
вот
она...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nougaro Claude, Vanderschueren Maurice Camille Gustave
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.