Текст и перевод песни Claude Nougaro - Des Voiliers
Tu
nous
les
brises,
galère!
Ты
разбиваешь
их
нам,
галера!
On
en
a
marre
de
ployer
Нам
надоело
плутать.
à
tes
rames
de
misère
за
твои
несчастные
весла
Nous
voulons
des
voiliers,
Мы
хотим
парусные
лодки,
De
beaux
voiliers
qui
voyagent,
Красивые
парусные
лодки,
путешествующие,
Les
fesses
gonflées
de
bons
vents,
Пухлые
ягодицы
от
хороших
ветров,
Joyeux
comme
le
mariage
Радостный,
как
свадьба
De
l′Espace
et
du
Temps
Пространства
и
времени
Arrête,
galère!
fais-toi
oublier
Прекрати,
галера!
заставь
себя
забыть
De
l'air,
de
l′air,
on
veut
des
voiliers
Воздух,
воздух,
нам
нужны
парусники
Oui,
nous
voulons
des
voiliers
Да,
мы
хотим
парусные
лодки
En
voiles
de
mariée,
В
свадебных
Фатах,
Allant
de
l'avant
Идя
вперед
Sous
l'vent
émouvant...
Под
порывистым
ветром...
De
l′air,
de
l′air,
de
l'air!
Воздух,
воздух,воздух!
Comme
un
jeune
marin
enlaçant
Как
молодой
моряк,
обнимающий
La
taille
de
la
terre,
Размер
Земли,
Sur
le
bandonéon
На
бандонеоне
D′un
cœur
gros
comme
la
mer!
С
большим,
как
море,
сердцем!
De
l'air,
de
l′air,
vieille
galère
Воздух,
воздух,
старая
галера
L'équipage
tourne
la
page
Экипаж
переворачивает
страницу
De
l′air,
de
l'air,
vieille
galère
Воздух,
воздух,
старая
галера
Va-t'en
ailleurs
faire
naufrage
Разве
ты
еще
не
потерпишь
кораблекрушение?
Y
a
les
mousses
qui
veulent
que
ça
mousse
Есть
мхи,
которые
хотят,
чтобы
это
вспенилось
Dans
le
lait
de
chaque
vague,
В
молоке
каждой
волны,
Grimper
au
mât,
dans
l′cinéma,
Залезть
на
мачту,
в
кино,
Sur
la
toile
où
l′on
baise
les
étoiles...
На
холсте,
где
поцелуи
звезд...
Tu
nous
les
brises,
galère!
Ты
разбиваешь
их
нам,
галера!
On
en
a
marre
de
plier
Нам
надоело
сгибаться
Tes
avirons
pervers
Твои
извращенные
весла
Dans
un
rêve
de
noyé
Во
сне
утопленника
On
veut
hisser
des
voiles
Мы
хотим
поднять
паруса.
Comme
des
lits
d'amants,
Как
любовные
постели,
Boire
des
rasades
Пить
расады
De
soleils
levants
Восходящих
солнц
Oui,
nous
voulons
des
voiliers
Да,
мы
хотим
парусные
лодки
Aux
ailes
déployées
Крыльями
Allant
de
l′avant
Идя
вперед
Sur
le
flot
vivant
На
живом
потоке
De
l'air,
de
l′air,
de
l'air!
Воздух,
воздух,воздух!
Comme
un
jeune
marin
enlaçant
Как
молодой
моряк,
обнимающий
Un
Dieu
Goémon,
Бог
Гоэмон,
Sur
du
bandonéon
На
бандонеоне
Une
rose
entre
les
dents...
Розу
между
зубами...
Bateau
ivre
d′un
vent
de
joie
Лодка
пьяна
от
ветра
радости
ô
mon
vaisseau
zéphyr
О
мой
корабль-зефир
Nous
allons
découvrir
enfin
la
vie
Мы
наконец-то
откроем
для
себя
жизнь
Le
voyage
sera
long
Путешествие
будет
долгим
Comme
des
cinglés,
Как
сумасшедшие.,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Nougaro, Richard Jose Marius Galliano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.