Claude Nougaro - Il y avait une ville - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claude Nougaro - Il y avait une ville




Il y avait une ville
There was a city
Que se passe-t-il?
What's happening?
Je n'y comprends rien
I don't understand anything
Y avait une ville
There was a city
Et y a plus rien
And there's nothing left
Je m'souviens que j'marchais
I remember walking
Que j'marchais dans une rue
I was walking in a street
Au milieu de la cohue, sous un joyeux soleil de mai
In the middle of the crowd, under a joyful May sun
C'était plein de couleurs, de mouvements et de bruits
It was full of colors, movements, and noises
Une fille m'a souri et je m'souviens que j'la suivais
A girl smiled at me and I remember following her
Je la suivais
I was following her
Sous le joyeux soleil de mai
Under the joyful May sun
Chemin faisant, j'imaginais
As I walked, I imagined
Un mot gentil pour l'aborder
A kind word to approach her
Et puis voici
And then here
Que dans le ciel bleu de midi
That in the blue sky of noon
De plus en plus fort, j'entendis
Louder and louder, I could hear
Comme arrivant de l'infini
As if coming from infinity
Ce drôle de bruit
This funny noise
Ce drôle de bruit
This funny noise
Je m'souviens que les gens
I remember that people
S'arrêtèrent de marcher
Stopped walking
Et d'un air étonné, tout le monde a levé le nez
And with a surprised look, everyone looked up
Vers le ciel angélique, couleur de paradis
Towards the angelic sky, the color of paradise
D'où sortait cette musique comme accordée sur l'infini
From where came this music as if tuned to infinity
C'était étrange
It was strange
Est-ce qu'il allait neiger des anges?
Was it going to snow angels?
Les gens guettaient dans un mélange
People were watching in a mix
D'inquiétude et d'amusement
Of worry and amusement
Et brusquement
And suddenly
Il y eut un éclair aveuglant
There was a blinding flash
Et dans un souffle incandescent
And in a fiery breath
Les murs se mirent à trembler
The walls started to shake
Que s'est-il passé?
What happened?
J'y comprends rien
I don't understand anything
Y avait une ville
There was a city
Et y a plus rien
And there's nothing left
Y a plus rien qu'un désert
There's nothing left but a desert
De gravats, de poussière
Of debris, of dust
Qu'un silence à hurler
Of a deafening silence
À la place il y avait une ville qui battait
Where once stood a city that beat
Comme un cœur prodigieux
Like a prodigious heart
Une fille dont les yeux étaient pleins du soleil de mai
A girl whose eyes were filled with the May sun
Mon Dieu, mon Dieu
My God, my God
Faites que ce soit
Make this
Un mauvais rêve
A bad dream
Réveillez-moi
Wake me up
Réveillez-moi
Wake me up
Réveillez-moi
Wake me up





Авторы: Claude Nougaro, Jimmy Walter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.