Текст и перевод песни Claude Nougaro - Jalousie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desdémona,
Desdémona
Desdemona,
Desdemona
Othello
vient,
Othello
va
Othello
comes,
Othello
goes
La
blanche
Desdémone
défait
ses
blonds
cheveux
Fair
Desdemona
undoes
her
blonde
hair
Autour
d'elle
frissonne
le
palais
ténébreux
Around
her,
the
gloomy
palace
shivers
Comme
un
aigle
au
coucou,
Othello
tient
à
elle
Like
an
eagle
to
a
dove,
Othello
clings
to
her
Caresser
son
cou
frêle
avec
un
soin
jaloux
Caressing
her
fragile
neck
with
jealous
care
Desdémona,
Desdémona
Desdemona,
Desdemona
Othello
vient,
Othello
va
Othello
comes,
Othello
goes
La
blanche
Desdémone
brosse
ses
blonds
cheveux
Fair
Desdemona
brushes
her
blonde
hair
Elle
prie
la
Madone
"ouvrez-lui
donc
les
yeux"
She
prays
to
the
Madonna
"open
his
eyes,
I
implore"
Elle
ne
comprend
pas
que
celui
qu'elle
adore
veuille
sa
mort
She
doesn't
understand
why
her
adored
one
desires
her
death
Ce
Maure
dont
elle
guette
le
pas
This
Moor
whose
every
step
she
awaits
Othello
vient,
Othello
va
Othello
comes,
Othello
goes
La
blanche
Desdémone
prie
pour
son
homme
noir
Fair
Desdemona
prays
for
her
dark
man
"Faites
enfin
qu'il
raisonne"
résonne
le
couloir
"Make
him
see
reason
at
last"
echoes
through
the
hall
"J'ai
peur
mon
Dieu,
c'est
lui"
mais
non,
plus
rien
ne
bouge
"I'm
scared,
my
God,
it's
him"
but
no,
nothing
moves
anymore
Toute
pâle
et
si
douce,
elle
s'étend
sur
le
lit
Pale
and
so
gentle,
she
lies
down
on
the
bed
Othello
vient,
Othello
va
Othello
comes,
Othello
goes
S'endort
la
pauvre
femme
éclairée
d'un
flambeau
The
poor
woman
falls
asleep,
lit
by
a
torch
Brusquement
crie
la
flamme,
apparaît
Othello
The
flame
suddenly
cries
out,
Othello
appears
À
son
flanc
resplendit
le
poignard
d'émeraude
At
his
side,
the
emerald
dagger
gleams
Avant
que
luise
l'aube,
il
en
aura
fini
Before
dawn
breaks,
he
will
be
done
Othello
vient,
Othello
va
Othello
comes,
Othello
goes
Il
étreint
la
déesse
"démone,
lève-toi"
He
embraces
the
goddess
"demon,
rise"
"Que
voulez-vous,
mon
prince?",
"T'étouffer
de
ces
doigts"
"What
do
you
want,
my
prince?",
"To
suffocate
you
with
these
fingers"
"Mais
que
vous
ai-je
fait?
Othello,
je
vous
aime"
"But
what
have
I
done?
Othello,
I
love
you"
"Ne
me
mens
plus,
putaine,
cesse
de
blasphémer"
"Lie
to
me
no
more,
harlot,
cease
your
blasphemy"
"De
ton
stupre,
supplice,
je
connais
les
exploits"
"I
know
of
your
exploits,
the
torment
of
your
adultery"
"Dieu
pardonne
tes
vices
avant
que
je
te
broie"
"May
God
forgive
your
sins
before
I
crush
you"
"C'est
faux,
pour
vous
chérir,
j'ai
vécu
sans
mensonge"
"It's
false,
to
cherish
you,
I
lived
without
lies"
"Ce
poison
qui
vous
ronge,
je
vais
vous
en
guérir"
"This
poison
that
gnaws
at
you,
I
will
cure
you
of
it"
"Tu
me
trompes,
vipère,
je
sais
tout,
je
t'ai
dit"
"You
deceive
me,
viper,
I
know
everything,
I
told
you"
Alors
Othello
serre,
Desdémone
périt
Then
Othello
squeezes,
Desdemona
perishes
Desdémona,
Desdémona
Desdemona,
Desdemona
Othello
vint
et
tu
t'en
vas
Othello
came,
and
you
are
gone
Le
meurtre
est
découvert,
le
criminel
s'explique
The
murder
is
discovered,
the
criminal
explains
himself
"Elle
était
angélique,
tu
l'as
tuée,
pervers"
"She
was
angelic,
you
killed
her,
you
perverse
man"
"Tu
n'aimais
que
la
mort,
tout
le
reste
est
prétexte"
"You
only
loved
death,
everything
else
is
a
pretext"
"Tu
n'aimais
que
ta
peste
à
travers
d'autres
corps"
"You
only
loved
your
plague
through
other
bodies"
"Puisque
j'étais
l'enfer,
je
vais
faire
le
vide"
"Since
I
was
hell,
I
will
create
a
void"
Devant
tous,
en
plein
bide,
il
enfonce
son
fer
In
front
of
everyone,
right
in
the
gut,
he
plunges
his
iron
Serpent
de
sang
en
sort
"Desdémone,
ma
neige"
A
snake
of
blood
comes
out
"Desdemona,
my
snow"
"Ma
brûlure,
ma
braise,
baiser,
baiser,
encore"
"My
burn,
my
ember,
kiss,
kiss,
again"
Sur
la
morte,
Othello
dans
un
baiser
expire
On
the
dead
woman,
Othello
expires
in
a
kiss
C'est
terminé,
Shakespeare
referme
son
stylo
It's
over,
Shakespeare
closes
his
pen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nougaro Claude
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.