Текст и перевод песни Claude Nougaro - Jésus - Bonus Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jésus - Bonus Track
Jesus - Bonus Track
Jésus
ne
réponds
pas
quand
ton
père
te
cause
Jesus,
you
don't
answer
when
your
father
talks
to
you
C'est
pour
ton
avenir
que
je
trime
comme
dix
It's
for
your
future
that
I
slave
like
ten
Te
rends-tu
compte
enfin
des
soucis
que
tu
m'causes?
Do
you
finally
realize
the
worries
you
cause
me?
Qu'ai-je
fait
au
Bon
Dieu
pour
avoir
un
tel
fils?
What
did
I
do
to
God
to
have
such
a
son?
Pendant
que
moi
j'te
cloue,
j'te
rabote,
j'te
racle
While
I
nail
you,
plane
you,
scrape
you
Monsieur
s'promène
dans
les
rues
de
Nazareth
You
walk
the
streets
of
Nazareth
Tiré
à
quatre
épingles
et
les
ongles
bien
nets
Dressed
to
the
nines,
nails
perfectly
clean
Faisant
des
farces
à
tous
et
l'on
crie
au
miracle
Playing
pranks
on
everyone
and
they
call
it
a
miracle
Je
suis
sérieux
Jésus
et
j'te
défends
de
rire
I'm
serious,
Jesus,
and
I
forbid
you
from
laughing
J'suis
pas
ta
mère
moi,
ah
la
pauvre
Marie
I'm
not
your
mother,
poor
Mary
Qui
dit
toujours
amen
à
son
petit
cricri
Who
always
says
amen
to
her
little
chirper
Si
je
la
laissais
faire,
ce
serait
du
délire
If
I
let
her
do
it,
it
would
be
madness
Parc'qu'un
soir
une
étoile
a
perdu
la
boussole
Because
one
night
a
star
lost
its
compass
Te
voilà
descendu
de
la
cuisse
de
Jupiter
Here
you
are,
descended
from
Jupiter's
thigh
Et
moi
qui
te
nourris,
je
n'ai
plus
qu'à
me
taire
And
I
who
feed
you,
I
have
nothing
but
to
be
silent
Ou
à
faire
des
"ouh-ouh"
ronds
comme
des
auréoles
Or
make
"ooh-ooh"
sounds
round
like
halos
Remarque
mis
à
part
son
côté
romanesque
Apart
from
its
romantic
side
Ta
mère
est
une
sainte
et
tout
c'que
j'te
souhaite
Your
mother
is
a
saint
and
all
I
wish
for
you
C'est
de
trouver
un
jour
une
femme
aussi
chouette
Is
to
find
a
woman
as
great
one
day
Voyons
Jésus
voyons,
tu
as
20
ans
ou
presque
Come
on,
Jesus,
come
on,
you're
almost
20
À
cet
âge
fiston,
on
n'est
plus
un
gamin
At
that
age,
son,
you're
no
longer
a
kid
Tiens,
tout
à
l'heure
encore
Monsieur
Iscariote
Just
now,
Mr.
Iscariot
Parlait
de
son
petit
en
faisant
la
belote
Was
talking
about
his
little
one
while
playing
belote
Judas,
en
voilà
un
qui
fera
son
chemin
Judas,
now
there's
one
who
will
make
his
way
Poli,
vaillant,
franc
comme
le
bon
pain
Polite,
valiant,
honest
as
bread
Y
a
de
quoi
être
fier
quand
on
a
un
tel
gosse
There's
something
to
be
proud
of
when
you
have
such
a
son
Et
au
lieu
de
partir
à
Cana
faire
la
noce
And
instead
of
going
to
Cana
to
celebrate
Tu
devrais
prendre
exemple
et
t'en
faire
un
copain
You
should
take
his
example
and
make
a
friend
of
him
Pourquoi
fais
tu
cet
air?
Je
me
trompe
peut
être
Why
are
you
looking
like
that?
Maybe
I'm
wrong
Bon
eh
bien
continue
de
ne
pas
m'écouter
Well,
keep
not
listening
to
me
Quand
tu
es
né,
il
y
avait
deux
ânes
à
tes
côtés
When
you
were
born,
there
were
two
donkeys
at
your
side
Le
second
c'était
moi,
je
n'ai
plus
qu'à
l'admettre
The
second
one
was
me,
I
have
nothing
left
to
admit
Allez
va,
je
vais
finir
la
maison
du
Romain
Go,
I'm
going
to
finish
the
Roman's
house
Viens
me
faire
la
bise,
mon
Jésus,
mon
grand
fou
Come
give
me
a
kiss,
my
Jesus,
my
big
fool
Hé,
ce
matin
avec
le
marteau
sur
la
main
Hey,
this
morning
with
the
hammer
in
hand
Je
me
fous
un
coup
I
hit
myself
Regarde,
regarde
Look,
look
Y'a
plus
rien?
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha)
Is
that
all?
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha)
Au
nom
de
dieu
In
the
name
of
God
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Nougaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.