Текст и перевод песни Claude Nougaro - L'aspirateur (Live Olympia 1979)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'aspirateur (Live Olympia 1979)
Пылесос (Концерт в Олимпии 1979)
Disait
elle
au
compositeur
Говорила
она
композитору,
Ils
se
marièrent
à
Saint
Sulpice
Они
поженились
в
Сен-Сюльпис,
Sous
le
regard
du
Créateur
Под
взглядом
Создателя,
Dans
un
trois
pièces
ils
installèrent
В
трёхкомнатной
квартире
разместили
Le
piano
à
queue,
leurs
deux
cœurs
Рояль
и
два
любящих
сердца.
Les
doigts
inspirés
attaquèrent
Вдохновенные
пальцы
заиграли,
Quand
retentit
l′aspirateur
Когда
вдруг
взревел
пылесос.
L'artiste
crispa
ses
paupières
Артист
сощурил
веки,
Sur
la
perfection
d′un
accord
Оттачивая
совершенство
аккорда,
L'aspirateur
et
la
poussière
Пылесос
и
пыль
Se
combattaient
au
corps
à
corps
Сражались
в
рукопашной.
" Arrête
un
peu,
je
t'en
prie,
Claire!"
"Прекрати
немного,
умоляю,
Клэр!",
Ainsi
se
nommait
l′âme
sœur
Так
звали
его
вторую
половинку,
Qui
répondit:
" Je
m′vois
les
pierres
Которая
ответила:
"Я
представляю
себе
камни...
Il
faut
changer
l'aspirateur
Нужно
сменить
пылесос.
- L′aspirateur?
- Пылесос?
- L'aspirateur
- Пылесос.
" Ce
sont
de
vrais
nids
à
poussière
"Это
настоящие
гнёзда
пыли,
Que
ces
appartements
vieillots
Эти
старые
квартиры.
Je
veux
que
ta
maison
soit
claire
Я
хочу,
чтобы
твой
дом
был
светлым
Et
brille
autant
que
ton
brio.
"
И
сиял
так
же
ярко,
как
твой
талант."
Le
lendemain
l′inspiratrice
На
следующий
день
вдохновительница
Et
son
nouvel
inhalateur
И
её
новый
ингалятор
Laboure,
pompe,
suce,
ratisse,
Пашут,
качают,
сосут,
скребут,
Bat
les
tapis
à
coups
d'moteur
Бьют
ковры
мотором
D′aspirateur,
d'aspirateur
Пылесоса,
пылесоса.
" Arrête
Claire,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe!
"Остановись,
Клэр,
ой,
ой,
ой,
ой!
Prends
un
plumeau,
prends
un
balai
Возьми
метёлку,
возьми
веник,
Comment
veux
tu
que
je
travaille
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
работал?
Béjart
me
commande
un
ballet!
Бежар
заказал
мне
балет!
Je
n'en
peux
plus
de
ce
vacarme
Я
больше
не
могу
выносить
этот
шум,
J′aspire
au
calme
inspirateur!
"
Я
жажду
тишины,
вдохновительница!"
Claire
est
en
pleurs,
Claire
est
en
larmes...
Клэр
в
слезах,
Клэр
рыдает...
Dans
le
placard
l′aspirateur
В
шкафу
пылесос,
L'aspirateur,
l′aspirateur
Пылесос,
пылесос.
Délicieux,
le
silence
neige
Восхитительная,
снежная
тишина.
Le
musicien
sur
le
clavier
Музыкант
за
клавишами
Fait
ruisseler
de
doux
arpèges
Даёт
струиться
нежным
арпеджио,
En
attendant
son
parolier.
Ожидая
своего
поэта.
Tiens,
le
voici,
la
mine
fière
Вот
и
он,
с
гордым
видом,
Son
dernier
titre
sur
le
cœur:
Своё
последнее
творение
в
сердце:
" Poussière,
tout
n'est
que
poussière...
"Пыль,
всё
есть
прах...
J′entends
un
blues
avec
des
chœurs...
Я
слышу
блюз
с
хором...
Pourquoi
pas
des
aspirateurs
Почему
бы
не
с
пылесосами,
Aspirateurs!
conspirateurs!!
"
Пылесосами!
Заговорщиками!!"
Ulcéré
repart
le
poète
С
язвой
в
душе
уходит
поэт,
Avec
son
œuvre
sur
le
foie
Со
своим
творением
в
печени.
" Permets
au
moins
que
j'époussette
"Позволь
мне
хотя
бы
смахнуть
пыль,
Demande
Claire,
rien
qu′une
fois
Просит
Клэр,
всего
один
раз.
Regarde,
amour,
c'est
plein
de
cendres
Посмотри,
любимый,
всё
в
пепле,
Je
n'ai
besoin
que
d′un
quart
d′heure...
Мне
нужно
всего
лишь
четверть
часа...
C'est
entendu,
je
vais
descendre."
Договорились,
я
спущусь
вниз."
À
peine
est
il
dans
l′ascenseur
Едва
он
оказался
в
лифте,
Que
vrombit
le
tuyau
téteur,
Как
загудел
сосущий
шланг,
L'aspirateur,
l′aspirateur
Пылесос,
пылесос.
L'engin
rugit,
l′humeur
gloutonne
Ревет
машина,
прожорливое
настроение
Broute
les
murs
après
le
sol
Сгрызает
стены
после
пола,
Sur
le
clavier
il
s'époumone
На
клавиатуре
он
изнемогает,
Par
ci,
par
là,
il
gobe
un
sol
Тут
и
там
он
глотает
ноту
соль.
Enfin
se
tait
sa
grosse
bouche.
Наконец
его
огромная
пасть
замолкает.
Revient
l'artiste,
scrutateur:
Возвращается
артист,
осматривается:
" Mon
piano,
Claire,
où
sont
les
touches?
"Мой
рояль,
Клэр,
где
клавиши?
Mon
ré,
Fauré,
mon
do,
Mahler!
Моё
ре,
Форе,
моё
до,
Малер!
Dans
les
tripes
de
l′aspirateur?!!!
В
утробе
пылесоса?!!!"
L′aspirateur,
l'aspira..."
Пылесос,
пыле..."
D′un
infarctus,
Alfred
s'écroule
От
инфаркта
Альфред
падает,
(Ainsi
se
nommait
ce
génie)
(Так
звали
этого
гения).
Grand
Dieu,
sous
ses
pieds
se
déroule
Боже
мой,
под
его
ногами
расстилается
La
moquette
du
paradis
Ковёр
рая.
Un
séraphin
ou
séraphine
Серафим
или
серафимка,
À
en
juger
par
ses
rondeurs
Судя
по
её
округлостям,
Le
conduit
par
des
voies
divines
Ведёт
его
божественными
путями.
Tout
n′est
qu'éclat,
fraîcheur,
splendeur...
Всё
сияет,
свежесть,
великолепие...
Ah!
nul
besoin
d′aspirateur!
Ах!
Не
нужен
пылесос!
Ah!
nul
besoin
d'aspirateur...
Ах!
Не
нужен
пылесос...
Devant
un
grand
queue,
on
l'installe
Перед
большим
роялем
его
усаживают,
Cristal
de
joie,
pur
diapason
Кристалл
радости,
чистый
камертон.
L′air
étincelle
de
pétales
Воздух
искрится
лепестками,
Partout
prairies
et
frondaisons...
Всюду
луга
и
листва...
Mais
que
voit
il
là
bas?
c′est
Claire
Но
кого
он
видит
там
внизу?
Это
Клэр,
Qui
le
rejoint
en
quelques
bonds
Которая
присоединяется
к
нему
несколькими
прыжками.
" Sans
toi,
si
lourde
était
la
terre
"Без
тебя
такой
тяжёлой
была
земля,
Je
n'ai
pu
te
survivre,
non!
Я
не
смогла
пережить
тебя,
нет!
Et
maintenant
que
vas
tu
faire?
И
теперь,
что
ты
будешь
делать?",
Demande
Alfred
d′un
certain
ton
Спрашивает
Альфред
определённым
тоном.
Claire
regarde
à
l'horizon
Клэр
смотрит
на
горизонт.
Où
est
la
tondeuse
à
gazon?
"
"Где
газонокосилка?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Nougaro, Jean-claude Vannier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.