Текст и перевод песни Claude Nougaro - L'ile d'Hélène
Assis
sur
un
banc
devant
l′océan
Сидя
на
скамейке
перед
океаном
Devant
l'océan
égal
à
lui-même
Перед
океаном,
равным
самому
себе
Un
homme
pensif,
se
masse
les
tifs
- Задумчиво
произнес
мужчина,
пожимая
плечами.
Interrogatif,
à
quoi
pense
t
il
Вопросительно,
о
чем
думает
т
он
A
quoi
pense
t-il
livré
à
lui-même
О
чем
думает
он
сам
Il
pense
à
son
île,
son
île
Hélène
Он
думает
о
своем
острове,
о
своем
острове
Элен
Est-ce
que
l′île
l'aime
Любит
ли
остров
Assis
sur
un
banc
devant
l'océan
Сидя
на
скамейке
перед
океаном
L′océan
jamais
tout
à
fait
le
même
Океан
никогда
не
совсем
то
же
самое
Dans
le
bruit
lascif
autour
des
récifs
В
похотливом
шуме
вокруг
рифов
Que
la
vague
enchaîne
Пусть
волна
сковывает
A
quoi
rêve
t
il
l′éternel
bohème
К
чему
снится
ему
вечная
богема
Il
rêve
à
une
île
dont
le
littoral
Он
мечтает
об
острове,
береговая
линия
которого
A
le
pur
profil
de
l'amour
total
Имеет
чистый
профиль
общей
любви
Assis
sur
un
banc
devant
l′océan
Сидя
на
скамейке
перед
океаном
Devant
globalement
la
terre
tout
entière
Перед
всей
землей
Qui
jamais
n'enterre
ses
haches
de
guerre
Кто
никогда
не
зарывает
свои
боевые
топоры
Ou
si
peu
si
guère
que
c′est
faire
semblant
Или
так
мало,
так
мало,
что
это
притворяться
Il
pense
que
le
vent
fraîchit
sur
sa
joue
Он
думает,
что
ветер
прохладный
на
его
щеке
Il
pense
que
l'amour
sait
vous
mettre
en
joue
Он
думает,
что
любовь
знает,
как
поставить
вас
на
место
Il
pense
surtout
devant
l′océan
Он
думает
больше
всего
перед
океаном
Bel
esclave
bleu
qui
remue
ses
chaînes
Красивый
синий
раб,
размахивающий
цепями
Il
pense
à
son
île
à
son
île
Hélène
Он
думает
о
своем
острове
на
своем
острове
Элен
Est-ce
que
l'île
l'aime
Любит
ли
остров
Pense
t
elle
à
son
il?
Думает
ли
она
о
его
это?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: YVAN CASSAR, YVAN CASSAR, CLAUDE NOUGARO, Claude NOUGARO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.