Текст и перевод песни Claude Nougaro - L'église (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'église (Remastered)
Церковь (Remastered)
Un
peu
de
boue
un
bout
de
ciel
Немного
грязи,
кусочек
неба,
Me
voici
tel
que
m′a
créé
Вот
он
я,
каким
меня
создал
Je
ne
sais
quel
artiste
au
génie
triste
Какой-то
художник
с
печальным
гением,
Couché
debout
pauvre
mortel
Стоящий,
лежащий,
бедный
смертный.
Me
voici
tel
que
je
suis
né
Вот
он
я,
каким
я
родился
Sous
le
pinceau
du
grand
Picasso
de
là
haut
Под
кистью
великого
Пикассо
свыше.
- Holà
mon
pote,
sors
de
l'église
- Эй,
приятель,
выйди
из
церкви,
Tout
ça
mon
pote
c′est
des
bêtises
Все
это,
приятель,
глупости.
Et
loin
de
l'orgue
retrouve
ton
orgueil
И
вдали
от
органа
обрети
свою
гордость,
Laisse
tomber
le
vin
de
messe
Брось
это
церковное
вино
Et
laisse
plutôt
tomber
ta
main
aux
fesses
И
лучше
положи
свою
руку
на
бедро
De
la
souris
qui
vient
de
te
faire
de
l'œil
Мышки,
которая
только
что
подмигнула
тебе.
Mais
la
souris
sourit
aux
anges
Но
мышка
улыбается
ангелам,
Et
sous
sa
frange
son
front
est
pur
И
под
ее
челкой
лоб
чист,
Et
dans
ses
yeux
rayonne
tant
d′azur
И
в
ее
глазах
сияет
столько
лазури,
Qu′elle
me
plonge
dans
un
dilemme
Что
она
повергает
меня
в
дилемму.
Et
je
ne
sais
plus
si
je
l'emmène
И
я
не
знаю,
вести
ли
ее
Dans
un
hôtel
ou
bien
alors
devant
l′autel
В
отель
или
же
к
алтарю.
- Holà
mon
pote
sors
de
l'église
- Эй,
приятель,
выйди
из
церкви,
Tout
ça
mon
pote
c′est
des
bêtises
Все
это,
приятель,
глупости.
Sors
de
la
chapelle
et
remets
ton
chapeau,
ton
chapeau
Выйди
из
часовни
и
надень
свою
шляпу,
свою
шляпу.
Il
faut
avoir
les
pieds
sur
terre
Нужно
стоять
ногами
на
земле,
Les
seins
des
filles
c'est
pas
des
saint
Pierre
Груди
девушек
- это
не
святой
Петр,
Et
les
cantiques,
on
gagne
peu
dans
ce
boulot
А
с
песнопениями
много
не
заработаешь.
Un
peu
de
boue
un
bout
de
ciel
Немного
грязи,
кусочек
неба,
Me
voici
tel
que
m′a
créé
Вот
он
я,
каким
меня
создал
Je
ne
sais
quel
artiste
au
génie
triste
Какой-то
художник
с
печальным
гением,
Couché
debout
pauvre
mortel
Стоящий,
лежащий,
бедный
смертный.
Me
voici
tel
que
je
suis
né
Вот
он
я,
каким
я
родился
Sous
le
pinceau
du
grand
Picasso
de
là
haut
Под
кистью
великого
Пикассо
свыше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jean Legrand, Claude Nougaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.