Claude Nougaro - La danse (Live Olympia 1979) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Claude Nougaro - La danse (Live Olympia 1979)




La danse (Live Olympia 1979)
Танец (Live Olympia 1979)
Petits chats, petits rats avec nos frêles os
Котята, крысята, с хрупкими костями,
Nous allions à l′école de danse
Мы шли в школу танца.
A la barre de chêne se pliaient les roseaux
У дубовой перекладины гнулись, словно тростник,
De nos corps amoureux de cadences
Наши тела, влюблённые в ритм.
La danse est une cage l'on apprend l′oiseau
Танец это клетка, где учат птицу летать.
Nous allions à l'école de danse
Мы шли в школу танца.
Face à la grande glace, petits canards patauds
Перед большим зеркалом, неуклюжие утята,
Nous vivions pour le bonheur insigne
Мы жили ради высшего счастья
De voir nos blancs tutus reflétés par les eaux
Видеть наши белые пачки, отражённые в водах
Du lac noir meurt La Mort du Cygne
Чёрного озера, где умирает «Умирающий лебедь».
La danse est une étoile, qu'elle est loin, qu′elle est haut
Танец это звезда, как она далека, как она высока!
Sur les pointes on lui faisait des signes
На пуантах мы подавали ей знаки.
Dans un coin du studio, le piano convolait
В углу студии пианино смело взлетало,
Hardiment vers des prouesses russes
К русским подвигам устремляясь.
Et le plancher des vaches de son mieux décollait
И деревянный пол изо всех сил отрывался
Sous nos pieds ivres de sauts de puce
Под нашими ногами, пьяными от прыжков.
La danse est une bête, la sueur est son lait
Танец это зверь, пот его молоко,
Le désir, sa coutume et ses us
Желание его обычай и суть.
Alors, chacun les bras en cur, corps à couteaux tirés
Тогда каждый, руки сердечком, тело на ножах,
Se tendait vers la ligne suprême
Тянулся к высшей черте,
Vers les extrémités d′un ciel, d'un soleil délivré
К краям неба, освобождённого солнца
De la nuit et de ses théorèmes
От ночи и её теорем.
La danse est un espace les ronds sont carrés
Танец это пространство, где круглые квадратные,
le temps, ô miracle, nous aime
Где время, о чудо, любит нас.
Sur des rythmes d′Astaire, des tambours brésiliens
Под ритмы Астера, бразильские барабаны
Elle danse, la Danse, elle danse
Она танцует, Танец, она танцует.
Pas par pas, bond par bond, elle brise les liens
Шаг за шагом, прыжок за прыжком, она разрывает путы
De nos poids épris de transcendance
Нашей тяжести, стремящейся к совершенству.
Paysanne est la danse, le cosmos est son grain
Танец крестьянка, космос её зерно,
En sabots de satin, le balance
В атласных башмачках она качается.
Petits chats, petits rats avec nos frêles os
Котята, крысята, с хрупкими костями,
Nous allions à l'école de danse
Мы шли в школу танца.
A la barre de chêne se pliaient les roseaux
У дубовой перекладины гнулись, словно тростник,
De nos corps amoureux de cadences
Наши тела, влюблённые в ритм.
La danse est une cage l′on apprend l'oiseau
Танец это клетка, где учат птицу летать.
Nous allions à l′école de danse
Мы шли в школу танца.





Авторы: VANDERSCHUEREN MAURICE CAMILLE GUSTAVE, NOUGARO CLAUDE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.