Claude Nougaro - Le coq et la pendule (Live à l'Olympia / 1985) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claude Nougaro - Le coq et la pendule (Live à l'Olympia / 1985)




Le coq et la pendule (Live à l'Olympia / 1985)
The Rooster and the Clock (Live at the Olympia / 1985)
Dans une ferme du Poitou
In a farm in Poitou
Un coq aimait une pendule
A rooster loved a clock
Tous les goûts sont dans la nature...
To each their own...
D'ailleurs ce coq avait bon goût
Besides, this rooster had good taste
Car la pendule était fort belle
Because the clock was very beautiful
Et son tictac si doux si doux
And its ticking so soft so soft
Que le temps ne pensait surtout
That time thought only
Qu'à passer son temps auprès d'elle
To spend its time with her
Dans une ferme du Poitou
In a farm in Poitou
Un coq aimait une pendule
A rooster loved a clock
De l'aube jusqu'au crépuscule
From dawn to dusk
Et même la nuit comme un hibou
And even at night like an owl
L'amour le rendant coqtambule
Love making him a sleepwalker
Des cocoricos plein le cou
With his neck full of cock-a-doodle-dos
Le coq rêvait à sa pendule
The rooster dreamed of his clock
Du Poitou
From Poitou
Dans une ferme du Poitou
In a farm in Poitou
Un coq aimait une pendule
A rooster loved a clock
Ça faisait des conciliabules
It caused a stir
Chez les cocottes en courroux
Among the irate hens
"Qu'est-ce que c'est que ce coq, ce cocktail
"What's up with this rooster, this cocktail
Ce drôle d'oiseau, ce vieux coucou
This funny bird, this old cuckoo
Qui nous méprise et qui ne nous
Who despises us and never
Donne jamais un petit coup dans l'aile?"
Gives us a little tickle?"
Dans une ferme du Poitou
In a farm in Poitou
Un coq aimait une pendule
A rooster loved a clock
Ah, mesdames, vous parlez d'un Jules!
Oh, ladies, you're talking about some stud!
Le voila qui chante à genoux
There he is, singing on his knees
"O ma pendule je t'adore
"Oh my clock, I adore you
Ah! laisse-moi te faire la cour
Ah! let me court you
Tu es ma poule aux heures d'or
You are my hen with golden hours
Mon amour"
My love"
Dans une ferme du Poitou
In a farm in Poitou
Un coq aimait une pendule
A rooster loved a clock
Il est temps de venir à bout
It's time to put an end
De cette fable ridicule
To this ridiculous fable
De cette crête à testicules
Of this testicle-crested
Qui chante l'aurore à minuit
Who sings the dawn at midnight
Il avance ou bien je recule
He's moving forward or I'm moving backward
Se disait notre horlogerie
Our clock was saying to itself
Qui trottinait sur son cadran
Who trotted on its face
Du bout de ses talons aiguille
On the tip of its needle heels
En écoutant son don Juan
Listening to its Don Juan
Lui seriner sa séguedille
Singing it his séguedille
Pour imaginer son trépas
To imagine his demise
Point n'est besoin d'être devin
No need to be a fortune teller
La pendule sonne l'heure du repas
The clock strikes the hour for dinner
Coq au vin
Coq au vin
Dans une ferme du Poitou
In a farm in Poitou
Un coq aimait une pendule...
A rooster loved a clock...





Авторы: Claude Nougaro, Maurice Vander


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.