Текст и перевод песни Claude Nougaro - Les Pas - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Pas - Live
Шаги - Live
Qui
des
deux
a
marché
vers
l'autre
Кто
из
нас
двоих
сделал
шаг
навстречу
другому,
J'ai
longtemps
cru
que
c'était
toi
долгое
время
я
думал,
что
это
была
ты.
Mais
la
descente
est
une
côte
Но
спуск
- это
подъем,
Selon
le
côté
que
l'on
voit
в
зависимости
от
того,
с
какой
стороны
посмотреть.
Disons
que
je
montais
la
pente
Скажем,
я
поднимался
по
склону,
Disons
que
tu
la
descendais
скажем,
ты
спускалась,
Mais
qu'elle
soit
rapide
ou
lente
но
быстрым
или
медленным
он
ни
был,
L'heure
venue,
je
t'attendais
когда
пришло
время,
я
ждал
тебя.
Et
désormais
quoi
qu'il
advienne
И
теперь,
что
бы
ни
случилось,
Où
que
tu
ailles,
d'où
que
je
vienne
куда
бы
ты
ни
шла,
откуда
бы
я
ни
шел,
Je
n'ai
qu'à
suivre
mes
pas
мне
нужно
всего
лишь
следовать
своим
шагам,
Toujours
le
même
phénomène
всегда
одно
и
то
же:
Mes
pas
vers
toi
me
ramènent
мои
шаги
ведут
меня
к
тебе,
Toujours
les
tiens
viennent
vers
moi
твои
всегда
идут
мне
навстречу.
On
peut
les
prendre
par
tous
les
bouts
Можно
взглянуть
на
это
с
любой
стороны:
Tous
les
chemins
mènent
à
nous
все
дороги
ведут
к
нам.
Qui
des
deux
a
marché
vers
l'autre
Кто
из
нас
двоих
сделал
шаг
навстречу
другому,
Chacun
de
nous
moitié,
moitié
каждый
из
нас
наполовину,
Par
les
persiennes
de
mes
côtes
сквозь
ставни
моих
ребер
Mon
cœur
tout
là-bas
te
voyait
мое
сердце
видело
тебя
внизу.
Te
voyait
venir
sur
la
route
Видело,
как
ты
идешь
по
дороге,
Et
même
quand
tombaient
les
nuits
и
даже
когда
наступала
ночь,
Il
entendait,
écoute,
écoute
оно
слышало,
слушай,
слушай,
Il
t'entendait
marcher
vers
lui
оно
слышало,
как
ты
идешь
к
нему.
Et
désormais
quoi
qu'il
advienne
И
теперь,
что
бы
ни
случилось,
Liés
par
d'invisibles
chaînes
связанные
невидимыми
цепями,
Je
n'ai
qu'à
suivre
mes
pas
мне
нужно
всего
лишь
следовать
своим
шагам,
Toujours
le
même
phénomène
всегда
одно
и
то
же:
Mes
pas
vers
toi
me
ramènent
мои
шаги
ведут
меня
к
тебе,
Toujours
les
tiens
viennent
vers
moi
твои
всегда
идут
мне
навстречу.
On
peut
les
prendre
par
tous
les
bouts
Можно
взглянуть
на
это
с
любой
стороны:
Tous
les
chemins
mènent
à
nous
все
дороги
ведут
к
нам.
Je
n'ai
qu'à
suivre
mes
pas
Мне
нужно
всего
лишь
следовать
своим
шагам,
Et
toi
les
tiens
n'importe
où
а
тебе
своим,
куда
бы
они
ни
вели,
On
peut
les
prendre
par
tous
les
bouts
можно
взглянуть
на
это
с
любой
стороны:
Tous
les
chemins
mènent
à
nous
все
дороги
ведут
к
нам.
On
peut
les
prendre
par
tous
les
bouts
Можно
взглянуть
на
это
с
любой
стороны:
Tous
les
chemins
mènent
à
nous
все
дороги
ведут
к
нам.
On
peut
les
prendre
par
tous
les
bouts
Можно
взглянуть
на
это
с
любой
стороны:
Tous
les
chemins
mènent
à
nous
все
дороги
ведут
к
нам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Nougaro, Loic Pontieux, Jean-marie Ecay, Arnaud Dunoyer De Segonzac, Laurent Vernerey, Denis Benarrosh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.