Текст и перевод песни Claude Nougaro - Prof de lettres (Live à l'Olympia / 1985)
Prof de lettres (Live à l'Olympia / 1985)
French Teacher (Live at the Olympia / 1985)
Je
m'appelle
Christian
Laborde,
prof
de
lettres
My
name
is
Christian
Laborde,
French
teacher
J'exerce
mon
métier
près
de
Lannemezan
I
work
near
Lannemezan
Amoureux
de
ma
femme,
Marie
Christine,
l'être
In
love
with
my
wife,
Marie
Christine,
the
one
Qui
fit
de
moi
un
enfant
Who
made
me
a
child
Ainsi
chaque
matin
je
reviens
à
l'école
So
every
morning
I
come
back
to
school
J'adore
m'étudier
devant
les
étudiants
I
love
to
study
myself
in
front
of
the
students
À
ce
public
de
roc,
il
faut
une
parole
To
this
audience
of
rock,
we
need
a
speech
Qui
roule
et
bouge
en
dedans
That
rolls
and
moves
inside
Silence
au
fond.
On
peut
s'asseoir
Silence
at
the
back.
You
can
sit
down
Ouvrez
vos
yeux,
tendez
l'oreille
Open
your
eyes,
listen
up
Je
vous
promets
mots
et
merveilles
I
promise
you
words
and
wonders
La
saveur
salée
du
savoir
The
salty
flavor
of
knowledge
Cherchez
l'idée
au
cœur
des
mots
Look
for
the
idea
in
the
heart
of
the
words
Au
port
des
sons,
jetez
votre
ancre
Cast
your
anchor
at
the
port
of
sounds
Et
n'oubliez,
chers
petits
cancres
And
don't
forget,
dear
little
slackers
Le
vrai
n'est
rien
s'il
n'est
le
beau
The
true
is
nothing
if
it
is
not
beautiful
Le
vrai
n'est
rien
s'il
n'est
le
beau
The
true
is
nothing
if
it
is
not
beautiful
Je
m'appelle
Christian
Laborde,
prof
de
lettres
My
name
is
Christian
Laborde,
French
teacher
Mon
rêve,
ce
serait
une
baraque
à
Pau
My
dream
would
be
a
shack
in
Pau
Les
Pyrénées
pèlerinant
dans
ma
fenêtre
The
Pyrenees
on
a
pilgrimage
in
my
window
Diadème
de
cimes,
virginal
troupeau
Diadem
of
peaks,
virginal
flock
Toutes
ces
tours
d'ivoire
me
verraient
apparaître
All
these
ivory
towers
would
see
me
appear
Avec
ma
gueule
d'encre
et
mes
yeux
de
rayons,
With
my
ink
face
and
my
ray
eyes,
Et
j'improviserais
devant
le
Temps,
mon
maître,
And
I
would
improvise
in
front
of
Time,
my
master,
Un
cours
de
longue
haleine
du
haut
de
mon
balcon
A
long-winded
lecture
from
my
balcony
L'on
se
tait.
Va
t
on
se
taire.
Se
tait
on?
We're
quiet.
Are
we
going
to
be
quiet?
Are
we
quiet?
Il
serait
temps
d'aller
en
boîte
It
would
be
time
to
go
to
the
club
On
va
se
mettre
Kenneth
White
We're
going
to
put
on
Kenneth
White
Sur
la
sono
de
l'émotion
On
the
sound
system
of
emotion
C'est
un
trappeur
de
sortilèges
He's
a
trapper
of
spells
Un
chasseur
de
peaux
de
visions
A
hunter
of
vision
skins
L'horizon
est
son
diapason
The
horizon
is
his
tuning
fork
Il
n'écrit
que
sur
de
la
neige
He
only
writes
on
snow
Il
n'écrit
que
sur
de
la
neige
He
only
writes
on
snow
Eh
oui,
c'est
moi
Laborde,
prof
de
lettres
françaises
Yes,
I'm
Laborde,
teacher
of
French
literature
Et
d'occitan
aussi
à
la
récréation
And
of
Occitan
too
at
recess
Je
m'en
vais
acheter
une
glace
à
la
fraise
I'm
going
to
buy
a
strawberry
ice
cream
Pour
ma
fille,
Elisabeth,
perle
de
la
création
For
my
daughter,
Elisabeth,
pearl
of
creation
Au
volant
de
ma
tire,
attachez
vos
ceintures
At
the
wheel
of
my
car,
fasten
your
seatbelts
Je
fonce
dans
le
chou
de
la
pâtisserie
I
rush
into
the
cabbage
of
the
pastry
shop
Ne
vous
inquiétez
pas,
mes
réflexes
sont
sûrs,
Don't
worry,
my
reflexes
are
good,
Je
manie
le
ping
pong
de
ma
langue,
pardi
I
handle
the
ping
pong
of
my
tongue,
by
Jove
Je
manie
le
ping
pong
de
ma
langue,
pardi
I
handle
the
ping
pong
of
my
tongue,
by
Jove
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nougaro Claude, Lubat Bernard, Laborde Christian Pasca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.