Текст и перевод песни Claude Nougaro - Prof de lettrès
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prof de lettrès
Prof of letters
Je
m'appelle
Christian
Laborde,
prof
de
lettres
My
name
is
Christian
Laborde,
teacher
of
literature
J'exerce
mon
métier
près
de
Lannemezan
I
practice
my
trade
near
Lannemezan
Amoureux
de
ma
femme
Marie-Christine
l'être
Lover
of
my
wife
Marie-Christine
the
being
Qui
fit
de
moi
un
enfant
Who
made
me
a
child
Ainsi,
chaque
matin,
je
reviens
à
l'école
Thus,
every
morning,
I
return
to
school
J'adore
m'étudier
devant
les
étudiants
I
love
to
study
in
front
of
the
students
À
ce
public
de
roc,
il
faut
une
parole
To
this
audience
of
rock,
we
need
a
word
Qui
roule
et
bouge
en
dedans
That
rolls
and
moves
inside
Silence
au
fond,
on
peut
s'asseoir
Silence
at
the
back,
you
can
sit
down
Ouvrez
vos
yeux,
tendez
l'oreille
Open
your
eyes,
listen
Je
vous
promets
mots
et
merveilles
I
promise
you
words
and
wonders
La
saveur
salée
du
savoir
The
salty
flavor
of
knowledge
Cherchez
l'idée
au
cœur
des
mots
Seek
the
idea
at
the
heart
of
the
words
Au
port
des
sons,
jetez
votre
ancre
At
the
port
of
sounds,
throw
your
anchor
Et
n'oubliez
chers
petits
cancres
And
don't
forget
dear
little
dunces
Le
vrai
n'est
rien
s'il
n'est
le
beau
The
truth
is
nothing
if
it
is
not
the
beautiful
Le
vrai
n'est
rien
s'il
n'est
le
beau
The
truth
is
nothing
if
it
is
not
the
beautiful
Je
m'appelle
Christian
Laborde,
prof
de
lettres
My
name
is
Christian
Laborde,
teacher
of
literature
Mon
rêve,
ce
serait
une
baraque
à
Pau
My
dream
would
be
a
shack
in
Pau
Les
Pyrénées
pélerinant
dans
ma
fenêtre
The
Pyrenees
pilgrims
in
my
window
Diadème
de
cimes
virginal
troupeau
Diadem
of
summits
virgin
flock
Toutes
ces
tours
d'ivoire
me
verraient
apparaître
All
these
ivory
towers
would
see
me
appear
Avec
ma
gueule
d'encre
et
mes
yeux
de
rayons
With
my
ink
mouth
and
my
eyes
of
rays
Et
j'improviserai
devant
le
Temps,
mon
maître
And
I
will
improvise
before
Time,
my
master
Un
cours
de
longue
haleine
du
haut
de
mon
balcon
A
long-winded
course
from
the
top
of
my
balcony
L'on
se
tait,
va-t-on
se
taire,
se
tait-on?
We
are
silent,
are
we
going
to
be
silent,
are
we
silent?
Il
serait
temps
d'aller
en
boîte
It
would
be
time
to
go
to
the
club
On
va
se
mettre
Kenneth
White
Let's
play
Kenneth
White
Sur
la
sono
de
l'émotion
On
the
sound
system
of
emotion
C'est
un
trappeur
de
sortilèges
He
is
a
trapper
of
spells
Un
chasseur
de
peaux
de
visions
A
hunter
of
skins
of
visions
L'horizon
est
son
diapason
The
horizon
is
his
tuning
fork
Il
n'écrit
que
sur
de
la
neige
He
writes
only
on
snow
Il
n'écrit
que
sur
de
la
neige
He
writes
only
on
snow
Eh
oui,
c'est
moi
Laborde,
prof
de
lettres
françaises
Yes,
I
am
Laborde,
teacher
of
French
literature
Et
d'occitan
aussi
à
la
récréation
And
Occitan
too
at
recess
J'm'en
vais
acheter
une
glace
à
la
fraise
I'm
going
to
buy
a
strawberry
ice
cream
Pour
ma
fille
Élisabeth,
perle
de
la
création
For
my
daughter
Elisabeth,
pearl
of
creation
Au
volant
de
ma
tire,
attachez
vos
ceintures
At
the
wheel
of
my
tire,
fasten
your
seat
belts
Je
fonce
dans
le
chou
de
la
pâtisserie
I
rush
into
the
cabbage
of
the
pastry
shop
Ne
vous
inquiétez
pas,
mes
réflexes
sont
sûrs
Don't
worry,
my
reflexes
are
sure
Je
manie
le
ping-pong
de
ma
langue
pardi
I
handle
the
ping-pong
of
my
tongue
by
golly
Je
manie
le
ping-pong
de
ma
langue
pardi
I
handle
the
ping-pong
of
my
tongue
by
golly
Je
manie
le
ping-pong
de
ma
langue
pardi
I
handle
the
ping-pong
of
my
tongue
by
golly
Se
tait-on?
Are
we
silent?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nougaro Claude, Lubat Bernard, Laborde Christian Pasca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.