Текст и перевод песни Claude Nougaro - Quasimodo (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quasimodo (Live)
Квазимодо (концертная запись)
Elle
dansait
avec
sa
chèvre
Она
танцевала
со
своей
козой,
Sabots
castagnettes
d′argent
Копытца
цокали,
словно
кастаньеты,
Dans
l'anneau
noirâtre
des
gens
В
чёрном
кольце
зевак,
Qui
l′aspirait
comme
une
lèvre
Которое
влекло
её,
словно
губы.
Mais
aussi
tout
là
haut
là
haut
Но
также,
высоко-высоко,
La
regardaient
maintes
gargouilles
На
неё
смотрели
многочисленные
горгульи,
Regards
de
pierre
l'un
se
mouille
Каменные
взгляды,
один
из
них
увлажнился
-
C'est
l′oeil
bleu
de
Quasimodo
Это
голубой
глаз
Квазимодо.
Et
le
bossu
d′un
pas
qui
cloche
И
горбун,
хромая,
S'en
va
sonner
un
chant
de
cloches
Идёт
звонить
в
колокола,
петь
песню
колокольным
звоном.
Et
ding
ding
ding
И
динь-динь-динь
Pour
la
divine
Для
божественной,
Et
dingue
dingue
dingue
И
динь-динь-динь,
Dingue
et
sourdingue
Безумный
и
глухой
звон,
Et
ding
dingue
dong
И
динь-динь-дон,
Oh
mon
bourdon
О
мой
гулкий
колокол,
Carillonnons
Давайте
звонить!
Longs
cheveux
noirs
et
poils
de
neige
Длинные
чёрные
волосы
и
белая,
как
снег,
шерсть
козы,
Au
pied
des
tours
dansent
en
rond
У
подножия
башен
кружатся
в
танце.
Quasimodo
de
son
balcon
Квазимодо
со
своего
балкона,
Bavant
de
joie
suit
leur
manège
Слюнявясь
от
радости,
следит
за
их
движениями.
On
m′a
menti
dit-il
tout
bas
Мне
лгали,
- говорит
он
тихо,
À
moins
que
le
monde
ne
change
Или
мир
изменился,
Car
s'il
n′existe
qu'un
seul
ange
Ибо
если
существует
только
один
ангел,
Il
n′est
point
au
ciel
mais
en
bas
То
он
не
на
небе,
а
здесь,
внизу.
L'adoration
dans
son
poitrail
Поклонение
в
его
груди
L'illumine
comme
un
vitrail
Освещает
его,
словно
витраж.
Et
ding
ding
ding
И
динь-динь-динь
Pour
la
divine
Для
божественной,
Et
dingue
dingue
dingue
И
динь-динь-динь,
Dingue
et
sourdingue
Безумный
и
глухой
звон,
Et
ding
dingue
dong
И
динь-динь-дон,
Oh
mon
bourdon
О
мой
гулкий
колокол,
Carillonnons
Давайте
звонить!
Bon
carillon
prête
tes
cordes
Добрый
колокол,
дай
мне
свои
веревки,
Que
je
les
noue
d′un
seul
tenant
Чтобы
я
связал
их
все
вместе,
Et
que
j′aille
me
balançant
И
качаясь
на
них,
Jusqu'à
ce
corps
jusqu′à
ces
cornes
Доберусь
до
этого
тела,
до
этих
рогов.
Ainsi
soit-il
de
Notre
Dame
Да
будет
так,
из
Нотр-Дама
Le
singe
humain
s'élance
et
plane
Человек-обезьяна
бросается
и
парит.
Et
l′on
vit
s'envoler
là
haut
И
увидели,
как
взмывает
ввысь,
Sous
le
bras
de
Quasimodo
Под
мышкой
у
Квазимодо,
Qui
sur
sa
liane
hop
l′enlève
Который
на
своей
лиане,
хоп,
уносит
La
blanche
douce
gente
chèvre
Белую,
нежную,
милую
козу.
Et
ding
ding
ding
И
динь-динь-динь
Pour
la
divine
Для
божественной,
Et
ding
dingue
dong
И
динь-динь-дон,
Carillonnons
Давайте
звонить!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Nougaro, Maurice Vander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.