Текст и перевод песни Claude Nougaro - Rimes (Live à l'Olympia / 1985)
J'aime
la
vie
quand
elle
rime
à
quelque
chose
Я
люблю
жизнь,
когда
она
рифмуется
с
чем-то
J'aime
les
épines
quand
elles
riment
avec
la
rose
Я
люблю
шипы,
когда
они
рифмуются
с
Розой
J'aimerais
même
la
mort
si
j'en
sais
la
cause
Я
бы
даже
хотел
смерти,
если
бы
знал
причину
этого.
Rimes
ou
prose
Рифмы
или
проза
J'aime
ma
chanson
quand
elle
rime
avec
ta
bouche
Мне
нравится
моя
песня,
когда
она
рифмуется
с
твоим
ртом
Comme
les
ponts
de
Paris
avec
bateau-mouche
Как
мосты
Парижа
с
лодкой-мухой
Et
la
perle
des
pleurs
avec
l'œil
des
biches
И
Жемчужина
плача
с
глазом
лань
Rimes
tristes
Грустные
рифмы
J'aime
les
manèges
quand
ils
riment
avec
la
neige
Я
люблю
аттракционы,
когда
они
рифмуются
со
снегом
J'aime
les
nains
qui
riment
avec
Blanche-Neige
Я
люблю
гномов,
которые
рифмуются
с
Белоснежкой
Rimons
rimons
tous
les
deux
Римо
мы
оба
Rimons
rimons
si
tu
veux
Римо
римо,
если
хочешь
Même
si
c'est
pas
des
rimes
riches
Даже
если
это
не
богатые
рифмы
Arrimons-nous
on
s'en
fiche
Давай,
давай,
давай,
нам
все
равно.
J'aime
les
manèges
quand
ils
riment
avec
la
neige
Я
люблю
аттракционы,
когда
они
рифмуются
со
снегом
J'aime
les
nains
qui
riment
avec
Blanche-Neige
Я
люблю
гномов,
которые
рифмуются
с
Белоснежкой
Rimons
rimons
tous
les
deux
Римо
мы
оба
Rimons
rimons
si
tu
veux
Римо
римо,
если
хочешь
Même
si
c'est
pas
des
rimes
riches
Даже
если
это
не
богатые
рифмы
Arrimons-nous
on
s'en
fiche
Давай,
давай,
давай,
нам
все
равно.
J'aime
la
vie
quand
elle
rime
à
quelque
chose
Я
люблю
жизнь,
когда
она
рифмуется
с
чем-то
J'aime
les
épines
quand
elles
riment
avec
la
rose
Я
люблю
шипы,
когда
они
рифмуются
с
Розой
J'aimerais
même
la
mort
si
j'en
sais
la
cause
Я
бы
даже
хотел
смерти,
если
бы
знал
причину
этого.
Rimes
ou
prose
Рифмы
или
проза
J'aime
ma
chanson
quand
elle
rime
avec
ta
bouche
Мне
нравится
моя
песня,
когда
она
рифмуется
с
твоим
ртом
Comme
les
ponts
de
Paris
avec
bateau-mouche
Как
мосты
Парижа
с
лодкой-мухой
Et
la
perle
des
pleurs
avec
l'œil
des
biches
И
Жемчужина
плача
с
глазом
лань
Rimes
tristes
Грустные
рифмы
J'aime
les
manèges
quand
ils
riment
avec
la
neige
Я
люблю
аттракционы,
когда
они
рифмуются
со
снегом
J'aime
les
nains
qui
riment
avec
Blanche-Neige
Я
люблю
гномов,
которые
рифмуются
с
Белоснежкой
Rimons
rimons
tous
les
deux
Римо
мы
оба
Rimons
rimons
si
tu
veux
Римо
римо,
если
хочешь
Même
si
c'est
pas
des
rimes
riches
Даже
если
это
не
богатые
рифмы
Arrimons-nous
on
s'en
fiche
Давай,
давай,
давай,
нам
все
равно.
J'aime
la
vie
quand
elle
rime
à
quelque
chose
Я
люблю
жизнь,
когда
она
рифмуется
с
чем-то
J'aime
les
épines
quand
elles
riment
avec
la
rose
Я
люблю
шипы,
когда
они
рифмуются
с
Розой
Rimons
rimons
belle
dame
Римо
римо
красивая
дама
Rimons
rimons
jusqu'à
l'âme
Римо
римо
до
души
Et
que
ma
poésie
И
что
моя
поэзия
Rime
à
ta
peau
aussi
Рифма
к
твоей
коже
тоже
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALDO ANGELO ROMANO, CLAUDE NOUGARO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.