Claude Nougaro - Un grain de folie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Claude Nougaro - Un grain de folie




Un grain de folie
Зерно безумия
Dans l′âme, j'ai un grain de folie
В душе моей - зерно безумия,
Tu as un grain de beauté sur la fesse
У тебя на ягодице - зерно красоты.
De ces deux petits grains dans ce grand lit
Из этих двух зернышек в этой большой постели
Lequel va germer, dis-moi ô ma princesse?
Которое прорастет, скажи мне, о принцесса?
Est-ce mon grain de fou
Мое ли это зерно безумия,
Mon grain de feu
Мое ли это зерно огня,
Ou est-ce ton grain de peau
Или это твое зерно кожи,
Ton petit grain de poudre
Твое маленькое зерно пороха?
Et dis-moi si nos deux grains réunis
И скажи мне, если наши два зерна соединятся,
Ça mettait le feu aux poudres?
Это подожжет порох?
Dans l′alphabet du corps, le Q est la consonne
В алфавите тела, Q - это согласная,
Qui m'occupe toujours particulièrement
Которая всегда занимает меня особенно.
Et même si tu te paies des yeux de diamant
И даже если ты красуешься глазами-бриллиантами,
Mes yeux lâchent tes yeux pour lécher ta consonne
Мои глаза покидают твои глаза, чтобы ласкать твою согласную.
Cent mille fois d'accord, un chien, je suis un chien
Сто тысяч раз согласен, пес, я пес,
Ma patte se raidit et je bave à la une
Моя лапа напрягается, и я слюнявлюсь перед главной страницей,
Devant l′astre joufflu ensorcelé de lune
Перед пухлым светилом, очарованным луной,
Ce papillon gonflé qui troue toutes mes nuits
Этой раздутой бабочкой, которая пронзает все мои ночи.
Dans l′âme, j'ai un grain de folie
В душе моей - зерно безумия,
Tu as un grain de beauté sur la fesse
У тебя на ягодице - зерно красоты.
De ces deux petits grains dans ce grand lit
Из этих двух зернышек в этой большой постели
Lequel va germer, ô ma princesse?
Которое прорастет, о принцесса?
Dans l′alphabet du corps, ton Q est un Y
В алфавите тела, твое Q - это Y,
Un fabuleux Y frotté de soleil nègre
Сказочный Y, натертый черным солнцем.
Ma mecque, mon coffre-fort à moi, pauvre mec
Моя Мекка, мой сейф, для меня, бедняги,
Quand ta chute de reins coule sur mes yeux maigres
Когда изгиб твоей спины струится по моим тощим глазам.
Zabou zabou zabou zabou baka tombé
Забу забу забу забу бака томбе,
Je te parle crûment, foin de délicatesse
Я говорю с тобой грубо, к черту деликатность.
Mon beau feu d'artifice, mon beau fou d′artifesse
Мой прекрасный фейерверк, моя прекрасная искусница,
Trou de balle de tennis, ma raquette est tombée
Дырочка от теннисного мяча, моя ракетка упала.
Dans l'âme, j′ai un grain de beauté
В душе моей - зерно красоты,
Tu as un grain de folie sur la fesse
У тебя на ягодице - зерно безумия.
De ces deux petits grains, ces grains de blé,
Из этих двух зернышек, этих зерен пшеницы,
Lequel va germer, ô ma princesse?
Которое прорастет, о принцесса?





Авторы: VANNIER JEAN-CLAUDE MICHEL, NOUGARO CLAUDE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.