Текст и перевод песни Claude Nougaro - Un été (Live à l'Olympia / 1985)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où
je
venais
d'atteindre
mes
quatorze
ans
Где
мне
только
что
исполнилось
четырнадцать
лет
J'avais
donné
rendez-vous
à
une
enfant
Я
назначил
встречу
ребенку.
Une
petite
Espagnole
du
quartier
Маленькая
испанка
по
соседству
Par
la
fenêtre
ouverte
de
la
villa
Через
открытое
окно
виллы
Je
guettais
l'arrivée
de
ma
Paquita
Я
ждал
прибытия
моей
Пакиты
Et
puis
quand
à
la
grille
du
jardinet
А
потом,
когда
к
решетке
сада
La
cloche
a
carillonné
Колокол
зазвенел
Je
me
suis
soudain
jeté
à
plat
ventre
Меня
вдруг
бросило
на
живот.
La
joue
clouée
au
plancher
de
ma
chambre
Щека
пригвождена
к
полу
моей
спальни
Tremblant,
roulant
des
yeux
épouvantés
Дрожа,
закатила
испуганные
глаза
J'entendis
ma
grand-mère
crier
mon
nom
Я
слышала,
как
бабушка
выкрикивала
мое
имя.
Et
j'attendis
dans
une
terreur
sans
nom
И
ждал
в
безымянном
ужасе
Qu'on
me
mît
en
présence
de
l'été
Что
мне
в
присутствии
лета
L'était
là,
debout,
au
milieu
de
ma
chambre
Был
там,
стоял
посреди
моей
комнаты
Sous
la
jupette
jaune
brunissait
l'or
des
jambes
Под
желтой
юбкой
коричневело
золото
ног
Et
le
blanc
de
ses
yeux
brillait
comme
du
lait
И
белизна
его
глаз
блестела,
как
молоко
Il
fait
chaud
cet
été
Это
жаркое
лето
L'été
était
muet,
alors
on
est
sortis
Лето
было
немым,
поэтому
мы
вышли
Et
nous
avons
marché
sur
la
route
rôtie
И
мы
пошли
по
раскаленной
дороге
Brûlants
comme
des
rails,
parallèles,
on
allait
Горящие,
как
рельсы,
параллельные,
мы
шли
Nous
marchions
côte
à
côte,
sans
nous
parler
Мы
шли
бок
о
бок,
не
разговаривая
друг
с
другом
Les
maisons
avaient
fermé
tous
leurs
volets
Дома
закрыли
все
ставни
Et
parfois
l'un
de
nos
doigts
se
frôlait
И
иногда
один
из
наших
пальцев
срывался
Mes
tempes
battaient
dans
le
ciel
d'incendie
В
висках
билось
огненное
небо.
Et
je
me
disais:
" Qu'est-ce
que
je
lui
dis?
"
И
я
подумал:
"что
я
ему
скажу?
"
Je
ne
trouvais
rien
qu'à
me
trouver
mal
Мне
ничего
не
оставалось,
кроме
как
злиться.
Et
quand
nous
fûmes
au
canal
И
когда
мы
были
в
канале
Devant
le
pont
où
passe
une
eau
malade
Перед
мостом,
где
проходит
больная
вода
J'ai
touché
la
main
à
ma
camarade
Я
дотронулся
до
руки
товарища.
Et
lui
tournant
le
dos,
j'ai
galopé
И
повернувшись
к
нему
спиной,
я
галопом
Loin
de
la
jupe
jaune
et
du
visage
d'ambre
Вдали
от
желтой
юбки
и
янтарного
лица
J'ai
couru
comme
un
forcené
vers
ma
chambre
Я
побежал
как
каторжный
к
своей
комнате
Le
cur
craquant
des
cendres
de
l'été
Кур,
трескающий
пепел
лета
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CLAUDE NOUGARO, BRUNO MARTINO, BRUNO BRIGHETTI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.