Claude Nougaro - Une petite fille (Live à l'Olympia / 1985) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claude Nougaro - Une petite fille (Live à l'Olympia / 1985)




Une petite fille (Live à l'Olympia / 1985)
A Little Girl (Live at the Olympia / 1985)
Un' petit' fille en pleurs
A little girl in tears
Dans une ville en pluie
In a rainy city
Et moi qui cours après
And I'm running after her
Et moi qui cours après au milieu de la nuit
And I'm running after her in the middle of the night
Mais qu'est-c'que j'lui ai fait?
But what did I do to her?
Une petite idiot' qui me joue la grande scène
A little idiot who's playing the great scene of the
De la femm' délaissée
Forsaken woman
Et qui veut me fair' croir' qu'elle va se noyer!
And who wants to make me believe that she'll drown herself!
C'est d'quel côté la Seine?
Which way is the Seine?
Mais qu'est-c'que j'lui ai fait?
But what did I do to her?
Mais qu'est-c' qui lui a pris?
What's gotten into her?
Mais qu'est-c' qu'elle' me reproche?
What does she blame me for?
Lorsque je l'ai trompée, ell' l'a jamais appris
When I cheated on her, she never found out
C'est pas ell' qui s'approche?
Isn't she the one who's approaching?
Tu m'aim's vraiment dis-moi
Do you really love me, tell me
Tu m'aim's, tu m'aim's, tu m'aim's,
You love me, you love me, you love me,
C'est tout ce qu'ell' sait dire
That's all she knows how to say
En bouffant, en m'rasant,
While eating, while shaving,
Quand je voudrais dormir
When I want to sleep
Faut lui dir' que je l'aime!
I have to tell her that I love her!
Un' petit' fille en pleurs dans une ville en pluie
A little girl in tears in a rainy city
est-ell' Nom de Dieu!
Where is she, for God's sake!
Elle a remonter par la rue d'Rivoli
She must have gone back up the rue d'Rivoli
J'ai d'la flott' plein les yeux
I have tears in my eyes
Parc' qu'elle avait rêvé je ne sais quel amour
Because she had dreamed of some love I don't know
Absolu, éternel
Absolute, eternal
Il faudrait ne penser, n'exister que pour elle
You should think of nothing, exist only for her
Chaque nuit, chaque jour
Every night, every day
Voilà ce qu'elle voudrait. Seulement y a la vie
That's what she would want. But there's life
Seulement y a le temps
There's time
Et le moment fatal le vilain mari
And the fatal moment when the nasty husband
Tue le prince charmant
Kills the prince charming
L'amour, son bel amour, il ne vaut pas bien cher
Love, her beautiful love, is not worth much
Contre un calendrier
Against a calendar
Le batt'ment de son cœur, la douceur de sa chair...
The beating of her heart, the softness of her flesh...
Je les ai oubliés.
I've forgotten them.
donc est-ell' partie?
Where did she go?
Voilà qu'il pleut des cordes
Now it's raining like crazy
Mon Dieu regardez-moi
My God, look at me
Me voilà comme un con, place de la Concorde!
Here I am, like a fool, in the Place de la Concorde!
Ça y est, je la vois
That's it, I can see her
Attends-moi!
Wait for me!
Attends-moi!
Wait for me!
Je t'aime!
I love you!
Je t'aime!
I love you!
Je t'aime!
I love you!





Авторы: Jacques Datin, Claude Nougaro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.