Текст и перевод песни Claude Nougaro - Une rivière des corbières
Une rivière des corbières
A River in the Corbières
On
l'appelle
le
Verdouble,
la
rivière
qui
déroule
They
call
it
the
Verdouble,
the
river
that
unrolls
Ses
méandres
sur
les
pierres,
la
rivière
des
hautes
Corbières
Its
meanders
on
the
stones,
the
river
of
the
high
Corbières
Toi
le
pêcheur
en
eau
trouble,
elle
n'est
pas
faite
pour
toi
You
the
fisherman
in
troubled
waters,
it
is
not
made
for
you
Le
moindre
poisson
te
double
et
te
glisse
entre
les
doigts
The
least
fish
doubles
you
and
slips
between
your
fingers
Mais
si
tu
aimes
la
chanson
But
if
you
love
the
song
De
son
hameçon
Of
her
fishhook
Si
tu
aimes
le
son,
le
son
de
son
âme
If
you
love
the
sound,
the
sound
of
her
soul
Elle
te
servira
comme
un
échanson
She
will
serve
you
like
a
cup-bearer
Les
flots
fous,
les
flots
flous
The
mad,
the
blurry
waves
De
ses
fraîches
flammes
Of
her
fresh
flames
Il
scintille
le
Verdouble,
mais
le
cours
de
son
argent
The
Verdouble
sparkles,
but
the
course
of
its
money
Ni
les
dollars,
ni
les
roubles
ne
te
le
paieront
comptant
Neither
dollars
nor
rubles
will
pay
you
in
cash
Pas
la
peine
que
tu
te
mouilles
à
percer
ses
coffres-forts
No
need
for
you
to
get
wet
breaking
into
her
vaults
C'est
dans
l'œil
de
ses
grenouilles
que
sont
ses
pépites
d'or
It
is
in
the
eyes
of
her
frogs
that
her
gold
nuggets
are
Mais
tu
seras
riche
à
millions
de
ronds
dans
l'eau
But
you
will
be
rich
with
millions
of
round-like
pennies
Il
suffit
d'un
plongeon
d'une
gente
dame
All
it
takes
is
a
dive
from
a
fair
lady
Et
si
tu
bois
l'bouillon,
pars
à
vau-l'eau
And
if
you
drink
the
broth,
go
with
the
flow
Noyé
dans
un
baiser,
ce
n'est
pas
un
drame
Drowned
in
a
kiss,
it's
not
a
tragedy
Ô,
ô
mon
eau,
ma
belle
eau,
ma
bonne
eau
Oh,
oh
my
water,
my
beautiful
water,
my
good
water
Fais-moi
flotter
en
haut
de
ta
divine
ronde
Make
me
float
at
the
top
of
your
divine
round
Ô-ô-ô,
ô
mon
eau,
radieuse
radio
Oh-oh-oh,
oh
my
water,
radiant
radio
Passe-moi
en
canot
stéréo
sur
tes
ondes
Send
me
in
a
stereo
canoe
on
your
waves
Oui,
tu
seras
riche
à
millions
de
ronds
dans
l'eau
Yes,
you
will
be
rich
with
millions
of
round-like
pennies
Il
suffit
d'un
plongeon
d'une
gente
dame
All
it
takes
is
a
dive
from
a
fair
lady
Et
si
tu
bois
l'bouillon,
pars
à
vau-l'eau
And
if
you
drink
the
broth,
go
with
the
flow
Noyé
dans
un
baiser,
ce
n'est
pas
un
drame
Drowned
in
a
kiss,
it's
not
a
tragedy
Dans
les
gorges
du
Verdouble
sur
un
lit
de
cailloux
blancs
In
the
gorges
of
the
Verdouble
on
a
bed
of
white
pebbles
J'ai
composé
ces
vers
doubles
que
j'espère
ressemblants
I
composed
these
double
verses
that
I
hope
resemble
Si
aux
eaux
de
mon
Verdouble,
tu
préfères
l'océan
If
you
prefer
the
ocean
to
the
waters
of
my
Verdouble
C'est
facile,
tu
les
ouble,
tu
les
oublies
simplement
It's
easy,
you
forget
them,
you
just
forget
them
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nougaro Claude, Vernerey Laurent Francoi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.