Текст и перевод песни Claude Nougaro - Vieux vienne
Toutes
les
musiques
sont
bénies
Вся
музыка
благословлена
D'où
qu'elles
viennent,
quels
que
soient
leurs
nids
Откуда
бы
они
ни
пришли,
какие
бы
ни
были
их
гнезда
Elles
appartiennent
à
l'âme
humaine
Они
принадлежат
человеческой
душе
C'est
un
Viennois
qui
me
l'a
dit
Это
мне
рассказал
венец.
Et
ce
soir,
j'ai
la
veine
autrichienne
sur
cette
mélodie
И
сегодня
вечером
в
этой
мелодии
есть
австрийская
жилка.
Ah,
que
vienne,
que
vienne,
que
vienne
une
valse
de
Vienne
Ах,
приди,
приди,
приди
вальс
из
Вены
Vienne
une
chose
toute
rose
qui
ose
dire
aérienne
Приди,
очень
розовая
штука,
которая
осмеливается
сказать
воздушную.
Dans
un
frisson
délicieux,
des
mots
d'amour
à
l'ancienne
В
восхитительном
трепете
старомодные
слова
любви
Ah,
que
vienne,
que
vienne,
que
vienne
une
valse
de
Vienne
Ах,
приди,
приди,
приди
вальс
из
Вены
Un
Pleyel
plein
d'ciel
trinquant,
tchin,
à
la
tienne
Плейель,
полный
тостового
неба,
ура,
ура.
Les
trois
temps
d'un
temps
grisant
qui
nous
maintienne
Три
времена
пьянящего
времени,
которое
удерживает
нас
Noyés
jusqu'au
fond
des
yeux
par
une
passion
diluvienne
Утопленный
до
глубины
глаз
бурной
страстью
Ah,
que
vienne,
que
vienne
une
valse
de
Vienne
Ах,
приди,
приди,
приди
вальс
из
Вены
Ah,
que
vienne,
que
vienne,
que
vienne
une
valse
de
Vienne
Ах,
приди,
приди,
приди
вальс
из
Вены
Vienne
comme
dit
Arthur
un
temps
dont
on
s'éprenne
Вена,
как
говорит
Артур,
время,
в
которое
мы
влюбляемся
Vienne
un
grand
bal
bacchanale
dans
une
ronde
Ravélienne
Вена
- грандиозный
вакханальный
бал
в
равелианском
туре
Ah,
que
vienne,
que
vienne,
que
vienne
une
valse
de
Vienne
Ах,
приди,
приди,
приди
вальс
из
Вены
Un
bouchon
d'champagne
à
faire
péter
les
peines
Пробка
шампанского,
которая
разобьет
ваше
сердце
Un
grand
vent
d'violons
violents
qui
désenchaîne
Великий
ветер
жестоких
скрипок,
который
развязывает
цепи
Un
orage
très
précieux,
plein
de
foudre
musicienne
Очень
драгоценный
шторм,
полный
музыкальных
молний.
Ah,
que
vienne,
que
vienne
une
valse
de
Vienne
Ах,
приди,
приди,
приди
вальс
из
Вены
Noyés
jusqu'au
fond
des
yeux
Утонул
в
глубине
глаз
Par
une
passion
diluvienne
Из-за
бурной
страсти
Ah,
que
vienne,
que
vienne
une
valse
de
Vienne
Ах,
приди,
приди,
приди
вальс
из
Вены
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Goldbaum Friedrich, Nougaro Claude
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.