Текст и перевод песни Claudia Jung - Alles was du willst
So
mitten
im
Leben
küsst
die
Sonne
mich
wach.
Es
regnet
Gefühle,
ich
denk
nicht
länger
mehr
nach.
Так
в
середине
жизни
солнце
целует
меня
бодренько.
Идет
дождь
чувств,
я
больше
не
думаю
об
этом.
Lass
diesen
Augenblick
unendlich
sein.
Пусть
это
мгновение
будет
бесконечным.
Im
Kopf
bin
ich
klar
und
fühl
mich
doch
wie
im
Rausch.
Ein
Lebensgefühl,
dass
ich
um
keinen
Preis
tausch.
В
голове
у
меня
все
ясно,
и
все
же
я
чувствую
себя
как
в
опьянении.
Ощущение
жизни,
которое
я
ни
за
что
не
променяю.
Lass
diesen
Augenblick
unendlich
sein.
Пусть
это
мгновение
будет
бесконечным.
Vor
uns
ein
Meer
aus
Leidenschaft,
aus
Mut
und
Kraft.
Tauch
ein
denn
wir
habens
geschafft!
Перед
нами
море
страсти,
мужества
и
силы.
Погрузись
в
то,
что
мы
сделали!
Alles
was
du
willst,
nur
das
Heut
und
Hier
ist
unsre
Ewigkeit,
denn
das
Leben
liebt
unsre
Träume,
sei
auch
du
dafür
bereit.
|:
Все,
что
ты
хочешь,
только
то,
что
сегодня,
и
здесь
наша
вечность,
потому
что
жизнь
любит
наши
мечты,
будь
готов
к
этому
и
ты.
Alles
was
du
willst,
wünsch
dir
was
und
lass
die
Uhren
anders
gehn.
Lass
die
Welt
sich
mal
anders
rum
drehn,
dieser
Augenblick.
Schenkt
uns
Flügel
aus
Glück
Все,
что
вы
хотите,
пожелайте
себе
чего-нибудь,
и
пусть
часы
идут
по-другому.
Пусть
мир
повернется
по-другому,
в
этот
момент.
Дарит
нам
крылья
от
счастья.:|
Sie
wird
von
den
Menschen
und
sie
lachen
mich
an,
bestimmt
ist
was
dran,
dass
alles
möglich
sein
kann.
Она
становится
из
людей,
и
они
смеются
надо
мной,
конечно,
что-то
в
этом
роде,
что
все
может
быть
возможно.
Lass
diesen
Augenblick
unendlich
sein.
Пусть
это
мгновение
будет
бесконечным.
Denn
heut
ist
der
Tag,
an
dem
mir
alles
gelingt
und
ich
meine
Zeit
auf
Wolke
7 verbring'
Потому
что
сегодня
день,
когда
мне
все
удается,
и
я
провожу
свое
время
на
Облаке
7.
Lass
diesen
Augenblick
unendlich
sein
Пусть
это
мгновение
будет
бесконечным.
In
diesem
Meer
aus
Leidenschaft,
aus
Mut
und
Kraft.
Tauch
ein
denn
wir
habens
geschafft!
В
этом
море
страсти,
мужества
и
силы.
Погрузись
в
то,
что
мы
сделали!
Alles
was
du
willst,
nur
das
Heut
und
Hier
ist
unsre
Ewigkeit,
denn
das
Leben
liebt
unsre
Träume,
sei
auch
du
dafür
bereit
|:
Все,
что
ты
хочешь,
только
то,
что
сегодня,
и
здесь
наша
вечность,
потому
что
жизнь
любит
наши
мечты,
будь
готов
к
этому
и
ты.
Alles
was
du
willst,
wünsch
dir
was
und
lass
die
Uhren
anders
gehn.
Lass
die
Welt
sich
mal
anders
rum
drehn,
dieser
Augenblick.
Schenkt
uns
Flügel
aus
Glück
Все,
что
вы
хотите,
пожелайте
себе
чего-нибудь,
и
пусть
часы
идут
по-другому.
Пусть
мир
повернется
по-другому,
в
этот
момент.
Дарит
нам
крылья
от
счастья.:|
Wir
fühlen
uns
leicht
und
das
hier
reicht
für
sehr
viel
mehr.
Das
wenn
wir
das
hier
verstehen,
kann
das
wir
heut
sehen,
immer
neu
geschehen.
Мы
чувствуем
себя
легко,
и
этого
достаточно
для
гораздо
большего.
Если
мы
поймем
это
здесь,
то,
что
мы
видим
сегодня,
всегда
может
произойти
по-новому.
|Alles
was
du
willst,
nur
das
Heut
und
Hier
ist
unsre
Ewigkeit,
denn
das
Leben
liebt
unsre
Träume,
sei
auch
du
dafür
bereit
|:
Все,
что
ты
хочешь,
только
то,
что
сегодня,
и
здесь
наша
вечность,
потому
что
жизнь
любит
наши
мечты,
будь
готов
к
этому
и
ты.
Alles
was
du
willst,
wünsch
dir
was
und
lass
die
Uhren
anders
gehn.
Lass
die
Welt
sich
mal
anders
rum
drehn,
dieser
Augenblick.
Schenkt
uns
Flügel
aus
Glück
Все,
что
вы
хотите,
пожелайте
себе
чего-нибудь,
и
пусть
часы
идут
по-другому.
Пусть
мир
повернется
по-другому,
в
этот
момент.
Дарит
нам
крылья
от
счастья.:|
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tobias Reitz, Hans Singer, Achim Radloff, Edith Jeske
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.