Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Berge von Gefühlen
Горы чувств
Ich
liege
wach
und
denk
an
dich,
Я
лежу
без
сна
и
думаю
о
тебе,
Ganz
drüber
weg
bin
ich
noch
nicht.
Я
ещё
не
совсем
оправилась.
Ein
neuer
Mann
tät
mir
gut,
Новый
мужчина
пошёл
бы
мне
на
пользу,
Doch
man
trifft
keinen
wenn
man
einen
sucht.
Но
не
встретишь,
когда
ищешь.
Krieg
dich
nicht
raus
aus
meinem
Kopf,
Не
могу
выбросить
тебя
из
головы,
Es
traf
mich
wohl
zu
unverhofft.
Это
случилось
так
неожиданно.
Würd
mich
zu
gern
von
dir
befreien,
Я
бы
хотела
освободиться
от
тебя,
Doch
um
mein
Herz
scheinen
Ketten
zu
sein.
Но,
кажется,
моё
сердце
сковано
цепями.
Ich
schlaf
auch
heute
Nacht
mit
Sehnsucht
ein.
И
этой
ночью
я
засну
с
тоской
по
тебе.
Da
sind
noch
Berge
von
Gefühlen
Остались
ещё
горы
чувств,
Die
ich
nicht
überwinden
kann.
Которые
я
не
могу
преодолеть.
Dass
ich
nur
eine
war
von
vielen
То,
что
я
была
лишь
одной
из
многих,
Hat
mir
am
meisten
weh
getan.
Ранит
меня
больше
всего.
Hab
mir
geschworen
ich
tu's
nie
wieder,
Я
поклялась
себе,
что
больше
никогда,
Reiß
meine
Träume
los
von
dir.
Оторву
свои
мечты
от
тебя.
Und
doch
wünsch
ich
mir
jede
Nacht:
И
всё
же
каждую
ночь
я
желаю:
Du
wärst
bei
mir...
Чтобы
ты
был
рядом...
Warum
hast
du
Macht
über
mich?
Почему
ты
имеешь
надо
мной
такую
власть?
So
ganz
genau
weiß
ich
es
nicht.
Я
не
могу
этого
понять.
Was
zieht
mich
nur
so
zu
dir
hin,
Что
тянет
меня
к
тебе,
Obwohl
ich
gar
nicht
die
Einzige
bin?
Хоть
я
знаю,
что
не
единственная?
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
dich
nie
gewinn.
Хоть
я
знаю,
что
никогда
тебя
не
завоюю.
Da
sind
noch
Berge
von
Gefühlen
Остались
ещё
горы
чувств,
Die
ich
nicht
überwinden
kann.
Которые
я
не
могу
преодолеть.
Dass
ich
nur
eine
war
von
vielen
То,
что
я
была
лишь
одной
из
многих,
Hat
mir
am
meisten
weh
getan.
Ранит
меня
больше
всего.
Hab
mir
geschworen
ich
tu's
nie
wieder,
Я
поклялась
себе,
что
больше
никогда,
Reiß
meine
Träume
los
von
dir.
Оторву
свои
мечты
от
тебя.
Und
doch
wünsch
ich
mir
jede
Nacht:
И
всё
же
каждую
ночь
я
желаю:
Du
wärst
bei
mir...
Чтобы
ты
был
рядом...
Ich
finde
keinen
der
mich
vor
dir
retten
kann.
Я
не
могу
найти
никого,
кто
бы
спас
меня
от
тебя.
Ich
war
mit
dir
im
siebten
Himmel
- viel
zu
lang...
Я
была
с
тобой
на
седьмом
небе
- слишком
долго...
Da
sind
noch
Berge
von
Gefühlen
Остались
ещё
горы
чувств,
Die
ich
nicht
überwinden
kann.
Которые
я
не
могу
преодолеть.
Dass
ich
nur
eine
war
von
vielen
То,
что
я
была
лишь
одной
из
многих,
Hat
mir
am
meisten
weh
getan.
Ранит
меня
больше
всего.
Hab
mir
geschworen
ich
tu's
nie
wieder,
Я
поклялась
себе,
что
больше
никогда,
Reiß
meine
Träume
los
von
dir.
Оторву
свои
мечты
от
тебя.
Und
doch
wünsch
ich
mir
jede
Nacht:
И
всё
же
каждую
ночь
я
желаю:
Du
wärst
bei
mir...
Чтобы
ты
был
рядом...
Hab
mir
geschworen
ich
tu's
nie
wieder,
Я
поклялась
себе,
что
больше
никогда,
Reiß
meine
Träume
los
von
dir.
Оторву
свои
мечты
от
тебя.
Und
doch
wünsch
ich
mir
jede
Nacht:
И
всё
же
каждую
ночь
я
желаю:
Du
wärst
bei
mir...
Чтобы
ты
был
рядом...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horn Bernges Hans Joachim, Franke Andre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.