Claudia Jung - Dann nimmst Du mich in Deine Arme - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Claudia Jung - Dann nimmst Du mich in Deine Arme




Manchmal werde ich träumen und weiß selbst nicht warum,
Иногда я буду мечтать и сам не знаю почему,
Dann frag' ich den Himmel, such' eine Antwort, doch der Himmel bleibt stumm.
Тогда спрашиваю небо, ищу" ответ, но небо остается немым.
Manchmal weiß ich nicht weiter.
Иногда я не знаю дальше.
Ich frag nach dem Sinn.
Я спрашиваю о смысле.
Wenn ich ganz ohne Hoffnung, völlig verzweifelt und sehr hilflos bin.
Когда я совсем лишен надежды, совершенно отчаян и очень беспомощен.
Dann nimmst du mich in deine Arme und bist ganz lieb zu mir.
Тогда ты возьмешь меня в свои объятия и будешь мне очень дорог.
Ich spür' wieder Geborgenheit bei jedem Wort von dir.
Я снова чувствую облегчение при каждом твоем слове.
Dann nimmst du mich in deine Arme und gibt's mir neuen Mut.
Тогда ты возьмешь меня в свои объятия и придашь мне новое мужество.
Hilfst mir durch die Dunkelheit und alles ist wieder gut.
Помоги мне пробраться сквозь тьму, и все будет в порядке.
Manchmal gibt es so Stunden, da frage ich mich wohin geht die Reise geht,
Иногда бывают такие часы, вот я и задаюсь вопросом, куда идет поездка,
Bin ich auch noch Morgen mehr als Alltag für dich?
Неужели и завтра я для тебя больше, чем повседневная жизнь?
Manchmal stürzt meine Traumwelt wie ein Kartenhaus ein,
Иногда мир моей мечты рушится, как карточный домик,
Dann will ich niemand sehen und wäre am liebsten mit dir ganz allein.
Тогда я никого не хочу видеть и больше всего хотел бы остаться с тобой наедине.
Dann nimmst du mich in deine Arme und bist ganz lieb zu mir.
Тогда ты возьмешь меня в свои объятия и будешь мне очень дорог.
Ich spür' wieder Geborgenheit bei jedem Wort von dir.
Я снова чувствую облегчение при каждом твоем слове.
Dann nimmst du mich in deine Arme und gibt's mir neuen Mut.
Тогда ты возьмешь меня в свои объятия и придашь мне новое мужество.
Hilfst mir durch die Dunkelheit und alles ist wieder gut.
Помоги мне пробраться сквозь тьму, и все будет в порядке.
Bitte laß es so bleiben.
Пожалуйста, пусть так и останется.
Nimm mich so wie ich bin.
Прими меня такой, какая я есть.
Wenn ich dich verliere dann ist dieses Leben für mich ohne Sinn.
Если я потеряю тебя, то эта жизнь для меня лишена смысла.
Nimm mich ganz fest in deine Arme und sei ganz lieb zu mir.
Крепко возьми меня в свои объятия и будь со мной очень ласков.
Ich brauch' deine Geborgenheit und jedes Wort von dir.
Мне нужна твоя безопасность и каждое твое слово.
Nimm mich ganz fest in deine Arme und gib mir neuen Mut.
Крепко возьми меня в свои объятия и придай мне нового мужества.
Hilf mir durch die Dunkelheit, dann ist alles wieder gut.
Помоги мне пробраться сквозь тьму, и тогда все будет в порядке.
Dann nimmst du mich in deine Arme und bist ganz lieb zu mir.
Тогда ты возьмешь меня в свои объятия и будешь мне очень дорог.
Ich spür' wieder Geborgenheit bei jedem Wort von dir.
Я снова чувствую облегчение при каждом твоем слове.
Dann nimmst du mich in deine Arme und gibt's mir neuen Mut.
Тогда ты возьмешь меня в свои объятия и придашь мне новое мужество.
Hilfst mir durch die Dunkelheit und alles ist wieder gut.
Помоги мне пробраться сквозь тьму, и все будет в порядке.





Авторы: Adam Schairer, Erich Offierowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.