Текст и перевод песни Claudia Jung - Fang Mich Auf.
Fang Mich Auf.
Hold Me Close.
Wenn
mich
keiner
mehr
hält,
When
no
one
else
will
hold
me,
Und
kein
Stern
für
mich
fällt,
fang
mich
auf.
And
no
stars
fall
for
me,
hold
me
close.
Wenn
die
Seele
erfriert,
When
my
soul
becomes
cold,
Nur
noch
Angst
mich
regiert,
fang
mich
auf.
And
fear
controls
me,
hold
me
close.
Wenn
in
dunkler
Nacht,
keine
Sonne
mehr
lacht,
When
the
night
is
dark,
and
the
sun
no
longer
shines,
Und
die
Hoffnung
mich
trägt,
und
sich
nichts
mehr
bewegt,
And
hope
carries
me,
but
nothing
else
moves,
Fang
mich
auf,
hmm
hmm,
dann
fang
mich
auf.
Hold
me
close,
hmm
hmm,
then
hold
me
close.
Und
wenn
es
wirklich
Engel
gibt,
dann
mußt
Du
einer
sein.
And
if
there
really
are
angels,
then
you
must
be
one.
Du
hältst
mich
fest
und
machst
mir
Mut,
You
hold
me
tight
and
give
me
courage,
Stürzt
wieder
mal
mein
Himmel
ein.
When
my
sky
collapses
once
again.
Wie
soll
ich
leben
ohne
Dich?
Wer
teilt
dann
Tag
und
Traum,
How
will
I
live
without
you?
Who
will
share
my
days
and
dreams,
Mit
mir
wenn
Du
dann
gehst,
wenn
Du
nicht
bei
mir
bist?
With
me
when
you
are
gone,
when
you
are
not
with
me?
Wenn
mein
Traum
mal
erfriert,
When
my
dream
freezes,
Und
die
Traurigkeit
siegt,
fang
mich
auf.
And
sadness
prevails,
hold
me
close.
Blüh'n
die
Rosen
nicht
mehr,
When
roses
bloom
no
more,
Ist
mein
Herz
kalt
und
leer,
fang
mich
auf.
And
my
heart
is
cold
and
empty,
hold
me
close.
Legt
ein
Sturm
sich
nicht,
der
nur
Tränen
verspricht,
If
a
storm
does
not
calm,
and
promises
only
tears,
Spür'
ich
tief
in
mir,
daß
ich
wieder
verlier,
I
feel
deep
within
me
that
I
will
lose
again,
Fang
mich
auf,
hmm
hmm,
dann
fang
mich
auf.
Hold
me
close,
hmm
hmm,
then
hold
me
close.
Und
wenn
es
wirklich
Engel
gibt,
dann
mußt
Du
einer
sein.
And
if
there
really
are
angels,
then
you
must
be
one.
Du
hältst
mich
fest
und
machst
mir
Mut,
You
hold
me
tight
and
give
me
courage,
Stürzt
wieder
mal
mein
Himmel
ein.
When
my
sky
collapses
once
again.
Wie
soll
ich
leben
ohne
Dich?
Wer
teilt
dann
Tag
und
Traum,
How
will
I
live
without
you?
Who
will
share
my
days
and
dreams,
Mit
mir
wenn
Du
dann
gehst,
wenn
Du
nicht
bei
mir
bist?
With
me
when
you
are
gone,
when
you
are
not
with
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Schairer, Erich Offierowski, Jean Frankfurter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.