Текст и перевод песни Claudia Jung - Sehnsucht Ist Ein Anderes Wort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sehnsucht Ist Ein Anderes Wort
Longing is Another Word
Alles
ist
so
wie
es
war,
Everything
remains
as
it
has
been,
Manchmal
geh
ich
samstags
aus.
Sometimes
I
go
out
on
Saturdays.
Schlafe
endlos
lang
am
Sonntag,
I
sleep
endlessly
on
Sunday,
Und
Rosen
blühn
noch
immer
vor
unserm
Haus.
And
roses
still
bloom
outside
our
house.
Der
Hund
begrüßt
noch
jeden
Tag
The
dog
still
greets
the
newspaper
boy
Den
Zeitungsjungen
an
der
Tür.
At
the
door
every
day.
Abends
kommen
alte
Freunde,
Old
friends
come
in
the
evening,
Aber
es
fragt
kaum
noch
einer
nach
Dir.
But
hardly
anyone
asks
about
you
anymore.
Meine
Zeit
kennt
keine
kleinen
Kriege
mehr,
My
time
no
longer
knows
petty
wars,
Und
mein
Tag
nicht
die
Angst
vor
jeder
Nacht.
And
my
day
does
not
fear
every
night.
Ich
kann
ganz
gut
leben
ohne
Dich,
I
can
live
quite
well
without
you,
Und
Sehnsucht
ist
ein
andres
Wort.
And
longing
is
another
word.
Manche
Träume
sterben
nie,
Some
dreams
never
die,
Aber
dieser
ging
vorbei.
But
this
one
has
passed.
Doch
ich
lebe
ohne
Tränen,
Yet
I
live
without
tears,
Mir
geht
es
gut,
ich
bin
zufrieden
und
frei.
I
am
well,
I
am
content
and
free.
Meine
Zeit
kennt
keine
kleinen
Kriege
mehr,
My
time
no
longer
knows
petty
wars,
Und
mein
Tag
nicht
die
Angst
vor
jeder
Nacht.
And
my
day
does
not
fear
every
night.
Ich
kann
ganz
gut
leben
ohne
Dich,
I
can
live
quite
well
without
you,
Und
Sehnsucht
ist
ein
andres
Wort.
And
longing
is
another
word.
Warum
ich
Dir
diesen
Brief
schreibe?
Why
do
I
write
you
this
letter?
Ich
weiß
es
nicht.
I
do
not
know.
Ich
weiß
auch
nicht,
ob
ich
ihn
jemals
Nor
do
I
know
if
I
shall
ever
Abschicken
werde.
Send
it.
Ich
kann
ganz
gut
leben
ohne
Dich,
I
can
live
quite
well
without
you,
Und
Sehnsucht
ist
ein
andres
Wort.
And
longing
is
another
word.
Es
ist
still
und
friedlich,
Du
bist
fort.
It
is
quiet
and
peaceful,
you
are
gone.
Und
Sehnsucht
ist
ein
andres
Wort.
And
longing
is
another
word.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erich Offierowski, Jean Frankfurter, Adam Schairer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.